పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   el Ραντεβού

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

[Ranteboú]

తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? Έχ---- τ- λ--------; Έχασες το λεωφορείο; 0
É------ t- l---------? Éc----- t- l---------? Échases to leōphoreío? É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------?
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను Σε π------- μ--- ώ--. Σε περίμενα μισή ώρα. 0
S- p------- m--- ṓ--. Se p------- m--- ṓ--. Se perímena misḗ ṓra. S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a. --------------------.
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? Δε- έ---- κ----- μ--- σ--; Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
D-- é----- k----- m--- s--? De- é----- k----- m--- s--? Den écheis kinētó mazí sou? D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u? --------------------------?
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! Τη- ε------ φ--- ν- ε---- σ--- ώ-- σ--! Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
T-- e------ p---- n- e---- s--- ṓ-- s--! Tē- e------ p---- n- e---- s--- ṓ-- s--! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou! T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u! ---------------------------------------!
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! Τη- ε------ φ--- π--- τ---! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
T-- e------ p---- p--- t---! Tē- e------ p---- p--- t---! Tēn epómenē phorá páre taxí! T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------!
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! Τη- ε------ φ--- π--- μ--- σ-- μ-- ο------! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
T-- e------ p---- p--- m--- s-- m-- o------! Tē- e------ p---- p--- m--- s-- m-- o------! Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla! T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a! -------------------------------------------!
రేపు నాకు సెలవు ఉంది Αύ--- έ-- ρ---. Αύριο έχω ρεπό. 0
A---- é--- r---. Aú--- é--- r---. Aúrio échō repó. A-r-o é-h- r-p-. ---------------.
మనం రేపు కలుద్దామా? Θα σ----------- α----; Θα συναντηθούμε αύριο; 0
T-- s------------ a----? Th- s------------ a----? Tha synantēthoúme aúrio? T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o? -----------------------?
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Λυ------ α---- δ-- μ----. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
L------, a---- d-- m----. Ly------ a---- d-- m----. Lypámai, aúrio den mporṓ. L-p-m-i, a-r-o d-n m-o-ṓ. -------,----------------.
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? Έχ--- κ-------- κ--- γ-- α--- τ- Σ-------------; Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
É----- k-------- k--- g-- a--- t- S-------------? Éc---- k-------- k--- g-- a--- t- S-------------? Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako? É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-? ------------------------------------------------?
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Ή μ---- έ---- ή-- ρ------- μ- κ------; Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
Ḗ m---- é----- ḗ-- r------- m- k------? Ḗ m---- é----- ḗ-- r------- m- k------? Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion? Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n? --------------------------------------?
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి Πρ------ ν- σ----------- τ- Σ-------------. Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
P------- n- s------------ t- S-------------. Pr------ n- s------------ t- S-------------. Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako. P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-. -------------------------------------------.
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? Πά-- γ-- π-----; Πάμε για πικνίκ; 0
P--- g-- p-----? Pá-- g-- p-----? Páme gia pikník? P-m- g-a p-k-í-? ---------------?
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? Πά-- σ--- π------; Πάμε στην παραλία; 0
P--- s--- p------? Pá-- s--- p------? Páme stēn paralía? P-m- s-ē- p-r-l-a? -----------------?
మనం పర్వతాల మీదకు? Πά-- σ-- β----; Πάμε στο βουνό; 0
P--- s-- b----? Pá-- s-- b----? Páme sto bounó? P-m- s-o b-u-ó? --------------?
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను Θα π----- ν- σ- π--- α-- τ- γ------. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
T-- p----- n- s- p--- a-- t- g-------. Th- p----- n- s- p--- a-- t- g-------. Tha perásō na se párō apó to grapheío. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-. -------------------------------------.
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను Θα π----- ν- σ- π--- α-- τ- σ----. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T-- p----- n- s- p--- a-- t- s----. Th- p----- n- s- p--- a-- t- s----. Tha perásō na se párō apó to spíti. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i. ----------------------------------.
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను Θα π----- ν- σ- π--- α-- τ-- σ---- τ-- λ---------. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
T-- p----- n- s- p--- a-- t-- s---- t-- l----------. Th- p----- n- s- p--- a-- t-- s---- t-- l----------. Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u. ---------------------------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -