పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అల్బేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా u-- - i---i u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు N-k po --gje----l-i- tim. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు N-k--o-e -----bile-----i--. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది ti-- - y-i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? A -e gje--- ç-l-i- t-n-? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? A ----j---r-b--etё- tёnde? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
అతను-అతనిది ai – --t-j a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A-- di- ku ёs-t-----ё-- ----j? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A---d-, -u ё-htё---le-- e-t-j? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
ఆమె-ఆమెది a---–-- s-j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
ఆమె డబ్బు పోయింది Lekёt-- -aj ---- h--b--. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది E-----a-t- e--aj-e-k--d---- ka-h---u-. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
మనము-మన ne –---y-i n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు Gj-sh- y-ё-ё-ht--s-mu--. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Gjyshja-jonё ёs--- --r-. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది j- --i--u-ji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? F-m-j-,-ku -sht- bab- j--j? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? F---j---ku ёsh-- m------aj? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -