పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   hr Sastanak

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? J-s--li prop-s-io---p--p-s---a---to-u-? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను Če-a- /-Ček------m--e--ol----t-. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? Nem-š--o--te---o--sebe? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! Sl----ć--p-t-b-di t-čan! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi točan! 0
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! S----eći------z-i--aks-! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! Sl-e---i p-t po---- ---o---n! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
రేపు నాకు సెలవు ఉంది Su-r- -m-- -lo-o--o. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
మనం రేపు కలుద్దామా? H--emo-----e-s-t-a-s-----i? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Ž-o--i-j-,--u-r--n- --gu. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? I-a- ---z- ovaj-v-ke-d---ć n-št- -lanir-no? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Ili --a- ve---o---ore---as-a--k? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి Predl-že--d- ----ađ--o--a--i---d. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? H---m---i na -ik-i-? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? H-ć----li-s---dvesti--o p---e? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
మనం పర్వతాల మీదకు? H----- li-i-i u--la---e? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను Do----- po te-e u -re-. D___ ć_ p_ t___ u u____ D-ć- ć- p- t-b- u u-e-. ----------------------- Doći ću po tebe u ured. 0
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను Doći--- p- --be -oma. D___ ć_ p_ t___ d____ D-ć- ć- p- t-b- d-m-. --------------------- Doći ću po tebe doma. 0
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను Doći -u-po t-be-n--au---u-nu-st-nicu. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusnu stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -