పదబంధం పుస్తకం

te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో   »   ky In the department store

52 [యాభై రెండు]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

52 [элүү эки]

52 [elüü eki]

In the department store

[Sooda borborunda]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? У--в----гг--ба--лы--? У---------- б-------- У-и-е-м-г-а б-р-л-б-? --------------------- Универмагга баралыбы? 0
Unive-ma-g- --ral-bı? U---------- b-------- U-i-e-m-g-a b-r-l-b-? --------------------- Univermagga baralıbı?
నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి Ме- дү------ба----м --р-к. М-- д------ б------ к----- М-н д-к-н-ө б-р-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен дүкөнгө барышым керек. 0
Men -ü--n---ba-ışım --r--. M-- d------ b------ k----- M-n d-k-n-ö b-r-ş-m k-r-k- -------------------------- Men düköngö barışım kerek.
నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది Мен-кө- -е--е с--ып-ал----келе-. М-- к-- н---- с---- а---- к----- М-н к-п н-р-е с-т-п а-г-м к-л-т- -------------------------------- Мен көп нерсе сатып алгым келет. 0
M-n-kö- ----e -a--- --gı--k----. M-- k-- n---- s---- a---- k----- M-n k-p n-r-e s-t-p a-g-m k-l-t- -------------------------------- Men köp nerse satıp algım kelet.
కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? К-ң-е -у-м-ар--ка-да? К---- б------- к----- К-ң-е б-ю-д-р- к-й-а- --------------------- Кеңсе буюмдары кайда? 0
K--se -uy-m---ı--ay-a? K---- b-------- k----- K-ŋ-e b-y-m-a-ı k-y-a- ---------------------- Keŋse buyumdarı kayda?
నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి Ма-- ко-в-р-т-р жана--ең---б------- --р--. М--- к--------- ж--- к---- б------- к----- М-г- к-н-е-т-е- ж-н- к-ң-е б-ю-д-р- к-р-к- ------------------------------------------ Мага конверттер жана кеңсе буюмдары керек. 0
M-ga -on---tte- --na -eŋse b-y-mdar--k---k. M--- k--------- j--- k---- b-------- k----- M-g- k-n-e-t-e- j-n- k-ŋ-e b-y-m-a-ı k-r-k- ------------------------------------------- Maga konvertter jana keŋse buyumdarı kerek.
నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి М-га -а---т-- к---мд----ана---рк-рл-- -ер-к. М--- ш------- к------- ж--- м-------- к----- М-г- ш-р-к-у- к-л-м-е- ж-н- м-р-е-л-р к-р-к- -------------------------------------------- Мага шариктуу калемдер жана маркерлер керек. 0
Mag- -a---t-u k-l-md-r--ana--arke---r--e---. M--- ş------- k------- j--- m-------- k----- M-g- ş-r-k-u- k-l-m-e- j-n- m-r-e-l-r k-r-k- -------------------------------------------- Maga şariktuu kalemder jana markerler kerek.
గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Э---ект-р ----а? Э-------- к----- Э-е-е-т-р к-й-а- ---------------- Эмеректер кайда? 0
E-e--kt-- --yda? E-------- k----- E-e-e-t-r k-y-a- ---------------- Emerekter kayda?
నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి Маг---к-- ж-на ------ -ер--. М--- ш--- ж--- с----- к----- М-г- ш-а- ж-н- с-н-ы- к-р-к- ---------------------------- Мага шкаф жана сандык керек. 0
Ma-- ---f----a sa---k------. M--- ş--- j--- s----- k----- M-g- ş-a- j-n- s-n-ı- k-r-k- ---------------------------- Maga şkaf jana sandık kerek.
నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి М-г---то- жа-а-те-ч-------. М--- с--- ж--- т---- к----- М-г- с-о- ж-н- т-к-е к-р-к- --------------------------- Мага стол жана текче керек. 0
Ma-a -to- -ana-t-kçe --r-k. M--- s--- j--- t---- k----- M-g- s-o- j-n- t-k-e k-r-k- --------------------------- Maga stol jana tekçe kerek.
ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? О--чукт-р-кай--? О-------- к----- О-н-у-т-р к-й-а- ---------------- Оюнчуктар кайда? 0
Oyun--k--- -a-da? O--------- k----- O-u-ç-k-a- k-y-a- ----------------- Oyunçuktar kayda?
నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి Мага-к-----к ж-на-а---к--е-. М--- к------ ж--- а-- к----- М-г- к-у-ч-к ж-н- а-у к-р-к- ---------------------------- Мага куурчак жана аюу керек. 0
Ma-- --u-çak-ja-a-a--- kerek. M--- k------ j--- a--- k----- M-g- k-u-ç-k j-n- a-u- k-r-k- ----------------------------- Maga kuurçak jana ayuu kerek.
నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి М--а---т-о--тоб- ---- ша-ма- ---у---р-к. М--- ф----- т--- ж--- ш----- о--- к----- М-г- ф-т-о- т-б- ж-н- ш-х-а- о-н- к-р-к- ---------------------------------------- Мага футбол тобу жана шахмат оюну керек. 0
M-------b-----bu j--- -----t o---u---r--. M--- f----- t--- j--- ş----- o---- k----- M-g- f-t-o- t-b- j-n- ş-h-a- o-u-u k-r-k- ----------------------------------------- Maga futbol tobu jana şahmat oyunu kerek.
సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Асп-п--айда? А---- к----- А-п-п к-й-а- ------------ Аспап кайда? 0
As--p -ay-a? A---- k----- A-p-p k-y-a- ------------ Aspap kayda?
నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి М-га--алка ----- к---------ек. М--- б---- м---- к----- к----- М-г- б-л-а м-н-н к-ч-а- к-р-к- ------------------------------ Мага балка менен кычкач керек. 0
M----ba--- m-n---k-ç-aç---r--. M--- b---- m---- k----- k----- M-g- b-l-a m-n-n k-ç-a- k-r-k- ------------------------------ Maga balka menen kıçkaç kerek.
నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి М-г---ур-у--------р-гы- к--ек. М--- б---- ж--- б------ к----- М-г- б-р-у ж-н- б-р-г-ч к-р-к- ------------------------------ Мага бургу жана бурагыч керек. 0
M-g------- -ana---ragı--kere-. M--- b---- j--- b------ k----- M-g- b-r-u j-n- b-r-g-ç k-r-k- ------------------------------ Maga burgu jana buragıç kerek.
నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? Ж------л-р ка-да? Ж--------- к----- Ж-с-л-а-а- к-й-а- ----------------- Жасалгалар кайда? 0
Ja------ar-k-yda? J--------- k----- J-s-l-a-a- k-y-a- ----------------- Jasalgalar kayda?
నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి Маг- --нжы------ б-л-ри- к----. М--- ч----- ж--- б------ к----- М-г- ч-н-ы- ж-н- б-л-р-к к-р-к- ------------------------------- Мага чынжыр жана билерик керек. 0
M-------j-r--ana---le-ik-k---k. M--- ç----- j--- b------ k----- M-g- ç-n-ı- j-n- b-l-r-k k-r-k- ------------------------------- Maga çınjır jana bilerik kerek.
నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి Мага -а--к---н--с-й-ө-кер-к. М--- ш---- ж--- с---- к----- М-г- ш-к-к ж-н- с-й-ө к-р-к- ---------------------------- Мага шакек жана сөйкө керек. 0
Mag---a--k----- söy-ö -er--. M--- ş---- j--- s---- k----- M-g- ş-k-k j-n- s-y-ö k-r-k- ---------------------------- Maga şakek jana söykö kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -