పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   ky giving reasons

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [жетимиш беш]

75 [jetimiş beş]

giving reasons

[Bir nerseni negizdöö 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Э-неге-ке-б-йси-? Э----- к--------- Э-н-г- к-л-е-с-з- ----------------- Эмнеге келбейсиз? 0
Em-----k---e--i-? E----- k--------- E-n-g- k-l-e-s-z- ----------------- Emnege kelbeysiz?
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు Аба-ыр--ы-у--н----- н--ар. А-- ы---- у-------- н----- А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р- -------------------------- Аба ырайы ушунчалык начар. 0
A---ıra-- uş----l-k--aça-. A-- ı---- u-------- n----- A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r- -------------------------- Aba ırayı uşunçalık naçar.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Аба ----ы --чар-бо-гон-у-т-н к-л---м. А-- ы---- н---- б----------- к------- А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м- ------------------------------------- Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. 0
A---ı---ı-n-çar-bo---nduktan------y-. A-- ı---- n---- b----------- k------- A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m- ------------------------------------- Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు Э---ге-ал -е---йт? Э----- а- к------- Э-н-г- а- к-л-е-т- ------------------ Эмнеге ал келбейт? 0
E--eg- -- ke--e--? E----- a- k------- E-n-g- a- k-l-e-t- ------------------ Emnege al kelbeyt?
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు Ал--ак-рыл--- э-е-. А- ч--------- э---- А- ч-к-р-л-а- э-е-. ------------------- Ал чакырылган эмес. 0
A- ----r---an e---. A- ç--------- e---- A- ç-k-r-l-a- e-e-. ------------------- Al çakırılgan emes.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు А- -акыр-----ан-ы--а---е-----. А- ч----------------- к------- А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т- ------------------------------ Ал чакырылбагандыктан келбейт. 0
Al -a-ır------ndı-tan-ke-beyt. A- ç----------------- k------- A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t- ------------------------------ Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Эм---- -е-бе---ң? Э----- к--------- Э-н-г- к-л-е-с-ң- ----------------- Эмнеге келбейсиң? 0
Emneg----lb----ŋ? E----- k--------- E-n-g- k-l-e-s-ŋ- ----------------- Emnege kelbeysiŋ?
నా వద్ద తీరిక లేదు Мени- у-а-т-- --к. М---- у------ ж--- М-н-н у-а-т-м ж-к- ------------------ Менин убактым жок. 0
Menin-ub-kt-- -o-. M---- u------ j--- M-n-n u-a-t-m j-k- ------------------ Menin ubaktım jok.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Уба--ым ж-к-бол-о--у--а----лбе-м--. У------ ж-- б----------- к--------- У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н- ----------------------------------- Убактым жок болгондуктан келбеймин. 0
U-ak-ım-j-k-b-l--nd-kt-- ------m--. U------ j-- b----------- k--------- U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n- ----------------------------------- Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? Эм--г----лб-й--ң? Э----- к--------- Э-н-г- к-л-а-с-ң- ----------------- Эмнеге калбайсың? 0
E-nege-k-l-aysıŋ? E----- k--------- E-n-g- k-l-a-s-ŋ- ----------------- Emnege kalbaysıŋ?
నాకు ఇంకా పని ఉంది Мен--а-ы----еши- кер-к. М-- д--- и------ к----- М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- ----------------------- Мен дагы иштешим керек. 0
Me----gı -----im-ke---. M-- d--- i------ k----- M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k- ----------------------- Men dagı işteşim kerek.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు Мен --лб---- -н-кени--ен---г----т-ш-- -ер-к. М-- к------- а------ м-- д--- и------ к----- М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к- -------------------------------------------- Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. 0
Me----lbay-----t--n- --- ---ı -----i---er--. M-- k------- a------ m-- d--- i------ k----- M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k- -------------------------------------------- Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Эм-ег---м---ле-ке--- --т-сыз? Э----- э-- э-- к---- ж------- Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
E---ge--mi ele k-ti----tas--? E----- e-- e-- k---- j------- E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z- ----------------------------- Emnege emi ele ketip jatasız?
నేను అలిసిపోయాను М---ча--а---. М-- ч-------- М-н ч-р-а-ы-. ------------- Мен чарчадым. 0
M-n--ar--dı-. M-- ç-------- M-n ç-r-a-ı-. ------------- Men çarçadım.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ме-----ча-а-д-к-ан -ет---жата-. М-- ч------------- к---- ж----- М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м- ------------------------------- Мен чарчагандыктан кетип жатам. 0
M---ça---g--d-k--- ke-i- -at-m. M-- ç------------- k---- j----- M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m- ------------------------------- Men çarçagandıktan ketip jatam.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Эм-ег--э---э-е ке-и- ж-т-с-з? Э----- э-- э-- к---- ж------- Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з- ----------------------------- Эмнеге эми эле кетип жатасыз? 0
E--eg- e-i -le-k-t-p-ja-as-z? E----- e-- e-- k---- j------- E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z- ----------------------------- Emnege emi ele ketip jatasız?
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది Ке--б-л----а---. К-- б---- к----- К-ч б-л-п к-л-ы- ---------------- Кеч болуп калды. 0
Ke- bo-u--k---ı. K-- b---- k----- K-ç b-l-p k-l-ı- ---------------- Keç bolup kaldı.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను К-- бол-п-калга-дык--н--ети--б-р-та--н. К-- б---- к----------- к---- б--------- К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н- --------------------------------------- Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. 0
K-ç-b-lu----lgan-ıkt---k--ip ba----m--. K-- b---- k----------- k---- b--------- K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n- --------------------------------------- Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -