ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు? |
Ал к--а-------р- и----ей-калды?
А- к------- б--- и------ к-----
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al-k--and-n --ri-i---b-y k-ld-?
A- k------- b--- i------ k-----
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా? |
Турму--- чыккандан-бе---и?
Т------- ч-------- б------
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
T--m---a --kk---an-b--ibi?
T------- ç-------- b------
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు |
О---, ал ту-м---- ч-кк---а--бе-и-ишт---йт.
О---- а- т------- ч-------- б--- и--------
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Ooba--al---r--ş-- -ı-k-nd---b-r- -şt-beyt.
O---- a- t------- ç-------- b--- i--------
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు |
Ал--ур---ка-чык----ан -е-и и-тебе-т.
А- т------- ч-------- б--- и--------
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Al-turmu--a ---k-n--- ---i işt-b-y-.
A- t------- ç-------- b--- i--------
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు |
А----т--нышкан-а---ер- ба---луу.
А--- т----------- б--- б--------
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Alar t-anış-a-d----er- bakt-l-u.
A--- t----------- b--- b--------
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు |
А--р--алалуу-бо-го-д-н-б--- -ө---ө-сей--к --г-шат.
А--- б------ б-------- б--- к----- с----- ч-------
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
A----b-l-lu--bolg-nd-- b-r- k--ög- -ey--- -ı---at.
A--- b------ b-------- b--- k----- s----- ç-------
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది? |
Ал-------ч----?
А- к---- ч-----
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
Al-ka-a- -al-t?
A- k---- ç-----
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
|
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
|
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా? |
А---п---раты-пы?
А---- б---------
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
A-dap-b-rat-p--?
A---- b---------
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
|
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
|
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే |
Ооба- -й-а--б----ып.
О---- а---- б-------
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
Oo-a, ---a- -a--tıp.
O---- a---- b-------
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
|
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
|
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది |
Ал ав-о-н-а---да- -арат-п---ле--н---сүй--ш-т.
А- а------- а---- б------ т-------- с--------
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
Al -vt-una--ay-a- -ar---- tel-----------öş--.
A- a------- a---- b------ t-------- s--------
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది |
А--ү-үк-ө- -ат-п ----лг------т.
А- ү------ ж---- с------ к-----
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al---ük--p jat-- -ı-alg---ö-öt.
A- ü------ j---- s------ k-----
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది |
Ал--й жу-у-т-ры- ат--рып -а--п-----ка-у---.
А- ү- ж--------- а------ ж---- м----- у----
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
Al ----um-ş---ı- -tkarıp--a-ıp m----a ug--.
A- ü- j--------- a------ j---- m----- u----
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను |
Көз а---г-м--о--бо-с-- эч -ерс- --р- албай---.
К-- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а--------
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
K------eg-- -o---ols-, -- ---s--kör--al-a---n.
K-- a------ j-- b----- e- n---- k--- a--------
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు |
Музы-а ка-уу-бол--,--- ---с- тү-ү------н.
М----- к---- б----- э- н---- т-----------
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
Muz------tuu-b--s-, -- ne--- t-ş-n--y---.
M----- k---- b----- e- n---- t-----------
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను |
М---с-ук ти-г-нде -ч-не--енин-жы----с----й-ин.
М-- с--- т------- э- н------- ж---- с---------
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
M----uu--t--gende -ç n-r--n-- jı--n ---b----n.
M-- s--- t------- e- n------- j---- s---------
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము |
Э-е- жаа- жаа--- т-к-и -ар-айбыз.
Э--- ж--- ж----- т---- к---------
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
Eg-r ja-- ja---, -a-si-ka----b--.
E--- j--- j----- t---- k---------
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం |
Э-ер-биз --те--я--- -т-п-а-са-,--ү-нө-----д---б--.
Э--- б-- л--------- у--- а----- д------ к---------
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
E-e- ----l--erey-dan-u-u---ls-k- düy-ö-ü---dırab-z.
E--- b-- l---------- u--- a----- d------ k---------
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం |
Эг-р-а- --- а---а-келбе-е,-та---------баш--й---.
Э--- а- т-- а---- к------- т--------- б---------
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Eg-- al tez --a-a kel--se,-------an-p-başt-y-ız.
E--- a- t-- a---- k------- t--------- b---------
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|