Konuşma Kılavuzu

tr Meyve ve gıda maddeleri   »   zh 水果和食品 (复数)

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

Meyve ve gıda maddeleri

15[十五]

15 [Shíwǔ]

水果和食品 (复数)

[shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
Benim bir çileğim var. 我-- -个 草--。 我 有 一个 草莓 。 我 有 一- 草- 。 ----------- 我 有 一个 草莓 。 0
w----u-----c-o-é-. wǒ yǒuyīgè cǎoméi. w- y-u-ī-è c-o-é-. ------------------ wǒ yǒuyīgè cǎoméi.
Benim bir kivim ve bir kavunum var. 我 有 一个 猕猴- --一- -- 。 我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 我 有 一- 猕-桃 和 一- 甜- 。 -------------------- 我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 0
W----uy-g- m--óut-- -é y----t-án---. Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā. W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā- ------------------------------------ Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā.
Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. 我 有--- ---- 一个-----。 我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 我 有 一- 橙- 和 一- 葡-柚 。 -------------------- 我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 0
W- y-- -ī-è---é-gz- h----g--p-t-o-yò-. Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu. W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u- -------------------------------------- Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu.
Benim bir elmam ve bir mangom var. 我 有 一- 苹- 和--- -果 。 我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 我 有 一- 苹- 和 一- 芒- 。 ------------------- 我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 0
W- -ǒ- --g--p--g--- -é y--- -ánggu-. Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ. W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ.
Benim bir muzum ve bir ananasım var. 我 有 -个-香蕉---一--菠萝 。 我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 我 有 一- 香- 和 一- 菠- 。 ------------------- 我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 0
W---ǒ- -īg- x-āng-iā--h--yīg--b---ó. Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó. W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó.
Ben meyve salatası yapıyorum. 我---一个 -果--拉-。 我 做 一个 水果 色拉 。 我 做 一- 水- 色- 。 -------------- 我 做 一个 水果 色拉 。 0
Wǒ-zuò y----s-uǐ--ǒ sè--. Wǒ zuò yīgè shuǐguǒ sèlā. W- z-ò y-g- s-u-g-ǒ s-l-. ------------------------- Wǒ zuò yīgè shuǐguǒ sèlā.
Ben bir tost yiyorum. 我-吃-一---面包-。 我 吃 一个 烤面包 。 我 吃 一- 烤-包 。 ------------ 我 吃 一个 烤面包 。 0
W- --ī yīgè-k-o-m-ànbāo. Wǒ chī yīgè kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- k-o m-à-b-o- ------------------------ Wǒ chī yīgè kǎo miànbāo.
Ben tereyağlı bir tost yiyorum. 我---一--加-油- 烤-- 。 我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 我 吃 一- 加-油- 烤-包 。 ----------------- 我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 0
W- chī -----ji- --á---óu -e-----miàn-ā-. Wǒ chī yīgè jiā huángyóu de kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- d- k-o m-à-b-o- ---------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā huángyóu de kǎo miànbāo.
Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. 我 吃 一个-- -油 和--酱------。 我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 我 吃 一- 加 黄- 和 果-的 烤-包 。 ----------------------- 我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 0
W- ch--y--è-ji--hu-n--ó- -é-gu--iàng--e -ǎo mià----. Wǒ chī yīgè jiā huángyóu hé guǒjiàng de kǎo miànbāo. W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- h- g-ǒ-i-n- d- k-o m-à-b-o- ---------------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā huángyóu hé guǒjiàng de kǎo miànbāo.
Ben bir sandöviç yiyorum. 我 ------明治 。 我 吃 一个 三明治 。 我 吃 一- 三-治 。 ------------ 我 吃 一个 三明治 。 0
Wǒ--hī--īg--s--m--g---. Wǒ chī yīgè sānmíngzhì. W- c-ī y-g- s-n-í-g-h-. ----------------------- Wǒ chī yīgè sānmíngzhì.
Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. 我-- -个------的---治-。 我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 我 吃 一- 加-物-油- 三-治 。 ------------------- 我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 0
W- chī--------ā ---w---u-ng-óu d----nm-n-zhì. Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu de sānmíngzhì. W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- d- s-n-í-g-h-. --------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu de sānmíngzhì.
Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. 我---一个-加-植物-油-- 西红-的--明治 。 我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 我 吃 一- 加 植-黄- 和 西-柿- 三-治 。 -------------------------- 我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 0
Wǒ-c-- yī-è-----z--wù--u-ng-ó- h----hó-gs-ì -e sānm-n----. Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu hé xīhóngshì de sānmíngzhì. W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- h- x-h-n-s-ì d- s-n-í-g-h-. ---------------------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu hé xīhóngshì de sānmíngzhì.
Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. 我- ---面包 - ---。 我们 需要 面包 和 大米 。 我- 需- 面- 和 大- 。 --------------- 我们 需要 面包 和 大米 。 0
W-me- --yào m----ā---é--àm-. Wǒmen xūyào miànbāo hé dàmǐ. W-m-n x-y-o m-à-b-o h- d-m-. ---------------------------- Wǒmen xūyào miànbāo hé dàmǐ.
Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. 我们-需要-- 和--些----。 我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 我- 需- 鱼 和 一- 肉- 。 ----------------- 我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 0
Wǒm-n---y----ú------xi- ròupá-. Wǒmen xūyào yú hé yīxiē ròupái. W-m-n x-y-o y- h- y-x-ē r-u-á-. ------------------------------- Wǒmen xūyào yú hé yīxiē ròupái.
Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. 我- 需--比萨--- 意大-面条-。 我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 我- 需- 比-饼 和 意-利-条 。 ------------------- 我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 0
Wǒme---ū-ào-b-s----g-h- yìd-lì-m-à--iá-. Wǒmen xūyào bǐsàbǐng hé yìdàlì miàntiáo. W-m-n x-y-o b-s-b-n- h- y-d-l- m-à-t-á-. ---------------------------------------- Wǒmen xūyào bǐsàbǐng hé yìdàlì miàntiáo.
Başka neye ihtiyacımız var? 我- ---要-什- ? 我们 还 需要 什么 ? 我- 还 需- 什- ? ------------ 我们 还 需要 什么 ? 0
W--e- --- xūy-o sh--m-? Wǒmen hái xūyào shénme? W-m-n h-i x-y-o s-é-m-? ----------------------- Wǒmen hái xūyào shénme?
Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. 我们 需要-一- 胡萝--- 一- 西-柿 来 ---。 我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 我- 需- 一- 胡-卜 和 一- 西-柿 来 熬- 。 ---------------------------- 我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 0
Wǒm-- xū-ào-yī-iē --l-ó-o h----xiē x-hó--------i á- t-ng. Wǒmen xūyào yīxiē húluóbo hé yīxiē xīhóngshì lái áo tāng. W-m-n x-y-o y-x-ē h-l-ó-o h- y-x-ē x-h-n-s-ì l-i á- t-n-. --------------------------------------------------------- Wǒmen xūyào yīxiē húluóbo hé yīxiē xīhóngshì lái áo tāng.
Yakında bir süpermarket var mı? 哪--- -- ? 哪里 有 超市 ? 哪- 有 超- ? --------- 哪里 有 超市 ? 0
N- li yǒ- --āo-hì? Nǎ li yǒu chāoshì? N- l- y-u c-ā-s-ì- ------------------ Nǎ li yǒu chāoshì?

Medya ve dil

Dilimiz medyadan da etkilenmektedir. Özellikle yeni medyalar burada büyük bir rol teşkil etmektedirler. Kısa Mesaj, Elektronik Posta ve Chat sayesinde kendine özgü bir dil oluşmuştur. Bu medya dili tabii ki her ülkede farklılık göstermektedir. Belirli özellikler ama tüm medya dillerde bulunmaktadır. Özellikle hızlı kullanımı tüm kullanıcılar için çok önemlidir. Yazmamıza rağmen canlı bir iletişim oluşturmayı hedeflemekteyiz. Bu şu demektir ki, çok hızlı bir bilgi alışverişinde bulunmak istiyoruz. Bu nedenle gerçek bir konuşma durumunu canlandırıyoruz. Böylece dilimiz sözlü bir karaktere sahip olmuştur. Kelimeler ve cümleler çoğu zaman kısaltılmaktadır. Gramer ve imla hataları genelde göz arda edilmektedir, yazımımız daha özgür ve edatlar nadir kullanılmaktadır. Medya dilinde duygular çok nadir sözlü olarak ifade edilmektedir. Burada daha çok Emoticons dediğimiz ifadeleri kullanmayı tercih etmekteyiz. Bunlar neyi hissettiğimizi ifade eden sembollerdir. Ayrıca kısa mesajlar için kendine özgü kodlar ve argo kullanımlar mevcut. Bundan dolayı medya dili indirgenmiş bir dildir. Ama tüm kullanıcılar tarafından benzer bir şekilde kullanılmaktadırlar. Burada araştırmalar gösteriyor ki, eğitimin ve bilginin pek de bir önemi yok. Özellikle genç nesil bu medya dilini severek kullanıyor. Eleştirmenler bu yüzden dilimizin tehdit altında olduğunu savunmaktadırlar. Bilim ise bu konuya o kadar kötümser bakmamaktadır. Çünkü çocuklar ne zaman nasıl yazmaları gerektiğini iyi ayırt edebilirler. Uzmanlar ise bu yeni medya dilinin faydaları bile olduğuna inanmaktadırlar. Çünkü çocukların dil yeteneklerini ve yaratıcılıklarına destek olabilirler. Ve: Bugün daha çok yazılıyor- mektuplar değil – ama elektronik postalar! Bu bizi sevindiriyor değil mi?