Konuşma Kılavuzu

tr Meyve ve gıda maddeleri   »   kn ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

Meyve ve gıda maddeleri

೧೫ [ಹದಿನೈದು]

15 [Hadinaidu]

ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

[haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu]

Türkçe Kannada Oyna Daha
Benim bir çileğim var. ನನ-- ಬ-- ಒ--- ಸ--------- ಇ--. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ. 0
n---- b--- o--- s------- i--. na--- b--- o--- s------- i--. nanna baḷi ondu sṭrāberi ide. n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e. ----------------------------.
Benim bir kivim ve bir kavunum var. ನನ-- ಬ-- ಒ--- ಕ--- ಮ---- ಒ--- ಕ---- ಹ---------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
N---- b--- o--- k--- m---- o--- k------- h----------. Na--- b--- o--- k--- m---- o--- k------- h----------. Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive. N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e. ----------------------------------------------------.
Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. ನನ-- ಬ-- ಒ--- ಕ------ ಮ---- ಒ--- ದ------- ಹ---------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
N---- b--- o--- k------ m---- o--- d----- h----------. Na--- b--- o--- k------ m---- o--- d----- h----------. Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive. N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e. -----------------------------------------------------.
Benim bir elmam ve bir mangom var. ನನ-- ಬ-- ಒ--- ಸ--- ಮ---- ಒ--- ಮ---- ಹ---------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
N---- b--- o--- s--- m---- o--- m----- h----------. Na--- b--- o--- s--- m---- o--- m----- h----------. Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive. N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e. --------------------------------------------------.
Benim bir muzum ve bir ananasım var. ನನ-- ಬ-- ಒ--- ಬ--- ಮ---- ಒ--- ಅ----- ಹ---------. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
N---- b--- o--- b--- m---- o--- a----- h----------. Na--- b--- o--- b--- m---- o--- a----- h----------. Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive. N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e. --------------------------------------------------.
Ben meyve salatası yapıyorum. ನಾ-- ಹ------ ರ---- ಮ---------. ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- h-------- r------- m--------. Nā-- h-------- r------- m--------. Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne. N-n- h-ṇ-u-a-a r-s-y-n- m-ḍ-t-ē-e. ---------------------------------.
Ben bir tost yiyorum. ನಾ-- ಟ----- ತ---------------. ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- ṭ--- t------------. Nā-- ṭ--- t------------. Nānu ṭōsṭ tinnuttiddēne. N-n- ṭ-s- t-n-u-t-d-ē-e. -----------------------.
Ben tereyağlı bir tost yiyorum. ನಾ-- ಟ-------- ಬ----- ಜ--- ತ---------------. ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- ṭ------- b---- j--- t------------. Nā-- ṭ------- b---- j--- t------------. Nānu ṭōsṭannu beṇṇe jote tinnuttiddēne. N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e j-t- t-n-u-t-d-ē-e. --------------------------------------.
Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. ನಾ-- ಟ-------- ಬ----- ಹ--- ಜ----- ಜ--- ತ---------------. ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- ṭ------- b---- h--- j--- j--- t------------. Nā-- ṭ------- b---- h--- j--- j--- t------------. Nānu ṭōsṭannu beṇṇe hāgu jyām jote tinnuttiddēne. N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e h-g- j-ā- j-t- t-n-u-t-d-ē-e. ------------------------------------------------.
Ben bir sandöviç yiyorum. ನಾ-- ಒ--- ಸ---------- ತ---------------. ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- o--- s------- t------------. Nā-- o--- s------- t------------. Nānu ondu syāṇḍvic tinnuttiddēne. N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- t-n-u-t-d-ē-e. --------------------------------.
Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. ನಾ-- ಒ--- ಸ---------- ಅ---- ಮ-------- ಜ--- ತ---------------. ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- o--- s------- a--- m------- j--- t------------. Nā-- o--- s------- a--- m------- j--- t------------. Nānu ondu syāṇḍvic annu mārgarīn jote tinnuttiddēne. N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- a-n- m-r-a-ī- j-t- t-n-u-t-d-ē-e. ---------------------------------------------------.
Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. ನಾ-- ಸ---------- ಜ--- ಮ-------- ಮ---- ಟ------- ತ--------------ೆ ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 0
N--- s------- j--- m------- m---- ṭ------ t------------ Nā-- s------- j--- m------- m---- ṭ------ t-----------e Nānu syāṇḍvic jote mārgarīn mattu ṭomyāṭo tinnuttiddēne N-n- s-ā-ḍ-i- j-t- m-r-a-ī- m-t-u ṭ-m-ā-o t-n-u-t-d-ē-e -------------------------------------------------------
Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. ನಮ-- ಬ----- ಮ---- ಅ---- ಬ---. ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು. 0
n----- b--- m---- a--- b---. na---- b--- m---- a--- b---. namage breḍ mattu akki bēku. n-m-g- b-e- m-t-u a-k- b-k-. ---------------------------.
Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. ನಮ-- ಮ--- ಮ---- ಗ----- ಬ---. ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು. 0
N----- m--- m---- g------ b---. Na---- m--- m---- g------ b---. Namage mīnu mattu gōmānsa bēku. N-m-g- m-n- m-t-u g-m-n-a b-k-. ------------------------------.
Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. ನಮ-- ಪ----- ಮ---- ಸ------ ಬ---. ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು. 0
N----- p----- m---- s------ b---. Na---- p----- m---- s------ b---. Namage pijjhā mattu spageṭi bēku. N-m-g- p-j-h- m-t-u s-a-e-i b-k-. --------------------------------.
Başka neye ihtiyacımız var? ನಮ-- ಇ---- ಏ-- ಬ---? ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು? 0
N----- i--- ē-- b---? Na---- i--- ē-- b---? Namage innū ēnu bēku? N-m-g- i-n- ē-u b-k-? --------------------?
Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. ನಮ-- ಸ--- ಮ---- ಕ------- ಮ---- ಟ---------- ಬ---. ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು. 0
N----- s-- m----- k----- m---- ṭ---------- b---. Na---- s-- m----- k----- m---- ṭ---------- b---. Namage sūp māḍalu kyāreṭ mattu ṭomyāṭogaḷu bēku. N-m-g- s-p m-ḍ-l- k-ā-e- m-t-u ṭ-m-ā-o-a-u b-k-. -----------------------------------------------.
Yakında bir süpermarket var mı? ಇಲ--- ಸ---- ಮ------- ಎ------? ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I--- s---- m----- e-----? Il-- s---- m----- e-----? Illi sūpar mārkeṭ ellide? I-l- s-p-r m-r-e- e-l-d-? ------------------------?

Medya ve dil

Dilimiz medyadan da etkilenmektedir. Özellikle yeni medyalar burada büyük bir rol teşkil etmektedirler. Kısa Mesaj, Elektronik Posta ve Chat sayesinde kendine özgü bir dil oluşmuştur. Bu medya dili tabii ki her ülkede farklılık göstermektedir. Belirli özellikler ama tüm medya dillerde bulunmaktadır. Özellikle hızlı kullanımı tüm kullanıcılar için çok önemlidir. Yazmamıza rağmen canlı bir iletişim oluşturmayı hedeflemekteyiz. Bu şu demektir ki, çok hızlı bir bilgi alışverişinde bulunmak istiyoruz. Bu nedenle gerçek bir konuşma durumunu canlandırıyoruz. Böylece dilimiz sözlü bir karaktere sahip olmuştur. Kelimeler ve cümleler çoğu zaman kısaltılmaktadır. Gramer ve imla hataları genelde göz arda edilmektedir, yazımımız daha özgür ve edatlar nadir kullanılmaktadır. Medya dilinde duygular çok nadir sözlü olarak ifade edilmektedir. Burada daha çok Emoticons dediğimiz ifadeleri kullanmayı tercih etmekteyiz. Bunlar neyi hissettiğimizi ifade eden sembollerdir. Ayrıca kısa mesajlar için kendine özgü kodlar ve argo kullanımlar mevcut. Bundan dolayı medya dili indirgenmiş bir dildir. Ama tüm kullanıcılar tarafından benzer bir şekilde kullanılmaktadırlar. Burada araştırmalar gösteriyor ki, eğitimin ve bilginin pek de bir önemi yok. Özellikle genç nesil bu medya dilini severek kullanıyor. Eleştirmenler bu yüzden dilimizin tehdit altında olduğunu savunmaktadırlar. Bilim ise bu konuya o kadar kötümser bakmamaktadır. Çünkü çocuklar ne zaman nasıl yazmaları gerektiğini iyi ayırt edebilirler. Uzmanlar ise bu yeni medya dilinin faydaları bile olduğuna inanmaktadırlar. Çünkü çocukların dil yeteneklerini ve yaratıcılıklarına destek olabilirler. Ve: Bugün daha çok yazılıyor- mektuplar değil – ama elektronik postalar! Bu bizi sevindiriyor değil mi?