Konuşma Kılavuzu

tr Meyve ve gıda maddeleri   »   af Vrugte en kos / voedsel

15 [on beş]

Meyve ve gıda maddeleri

Meyve ve gıda maddeleri

15 [vyftien]

Vrugte en kos / voedsel

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Afrikaanca Oyna Daha
Benim bir çileğim var. Ek h-- ’- a-----. Ek het ’n aarbei. 0
Benim bir kivim ve bir kavunum var. Ek h-- ’- k------- e- ’- s-------. Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek. 0
Benim bir portakalım ve bir greyfurtum var. Ek h-- ’- l----- e- ’- p-----. Ek het ’n lemoen en ’n pomelo. 0
Benim bir elmam ve bir mangom var. Ek h-- ’- a---- e- ’- v---------- / m----. Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango. 0
Benim bir muzum ve bir ananasım var. Ek h-- ’- p------ e- ’- p-------. Ek het ’n piesang en ’n pynappel. 0
Ben meyve salatası yapıyorum. Ek m--- ’- v----------. Ek maak ’n vrugteslaai. 0
Ben bir tost yiyorum. Ek e-- r-----------. Ek eet roosterbrood. 0
Ben tereyağlı bir tost yiyorum. Ek e-- r----------- m-- b-----. Ek eet roosterbrood met botter. 0
Ben tereyağlı ve marmelatlı bir tost yiyorum. Ek e-- r----------- m-- b----- e- k-----. Ek eet roosterbrood met botter en konfyt. 0
Ben bir sandöviç yiyorum. Ek e-- ’- t----------. Ek eet ’n toebroodjie. 0
Ben margarinli bir sandöviç yiyorum. Ek e-- ’- t---------- m-- m--------. Ek eet ’n toebroodjie met margarien. 0
Ben margarinli ve domatesli bir sandöviç yiyorum. Ek e-- ’- t---------- m-- m-------- e- t------. Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie. 0
Ekmek ve pirince ihtiyacımız var. On- h-- b---- e- r-- n----. Ons het brood en rys nodig. 0
Balık ve bifteğe ihtiyacımız var. On- h-- v-- e- b------- / s---- n----. Ons het vis en biefstuk / steak nodig. 0
Pizza ve spagettiye ihtiyacımız var. On- h-- p---- e- s-------- n----. Ons het pizza en spaghetti nodig. 0
Başka neye ihtiyacımız var? Wa- h-- o-- n----? Wat het ons nodig? 0
Çorba için havuç ve domatese ihtiyacımız var. On- h-- w------ e- t------- v-- d-- s-- n----. Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig. 0
Yakında bir süpermarket var mı? Wa-- i- ’- s--------? Waar is ’n supermark? 0

Medya ve dil

Dilimiz medyadan da etkilenmektedir. Özellikle yeni medyalar burada büyük bir rol teşkil etmektedirler. Kısa Mesaj, Elektronik Posta ve Chat sayesinde kendine özgü bir dil oluşmuştur. Bu medya dili tabii ki her ülkede farklılık göstermektedir. Belirli özellikler ama tüm medya dillerde bulunmaktadır. Özellikle hızlı kullanımı tüm kullanıcılar için çok önemlidir. Yazmamıza rağmen canlı bir iletişim oluşturmayı hedeflemekteyiz. Bu şu demektir ki, çok hızlı bir bilgi alışverişinde bulunmak istiyoruz. Bu nedenle gerçek bir konuşma durumunu canlandırıyoruz. Böylece dilimiz sözlü bir karaktere sahip olmuştur. Kelimeler ve cümleler çoğu zaman kısaltılmaktadır. Gramer ve imla hataları genelde göz arda edilmektedir, yazımımız daha özgür ve edatlar nadir kullanılmaktadır. Medya dilinde duygular çok nadir sözlü olarak ifade edilmektedir. Burada daha çok Emoticons dediğimiz ifadeleri kullanmayı tercih etmekteyiz. Bunlar neyi hissettiğimizi ifade eden sembollerdir. Ayrıca kısa mesajlar için kendine özgü kodlar ve argo kullanımlar mevcut. Bundan dolayı medya dili indirgenmiş bir dildir. Ama tüm kullanıcılar tarafından benzer bir şekilde kullanılmaktadırlar. Burada araştırmalar gösteriyor ki, eğitimin ve bilginin pek de bir önemi yok. Özellikle genç nesil bu medya dilini severek kullanıyor. Eleştirmenler bu yüzden dilimizin tehdit altında olduğunu savunmaktadırlar. Bilim ise bu konuya o kadar kötümser bakmamaktadır. Çünkü çocuklar ne zaman nasıl yazmaları gerektiğini iyi ayırt edebilirler. Uzmanlar ise bu yeni medya dilinin faydaları bile olduğuna inanmaktadırlar. Çünkü çocukların dil yeteneklerini ve yaratıcılıklarına destek olabilirler. Ve: Bugün daha çok yazılıyor- mektuplar değil – ama elektronik postalar! Bu bizi sevindiriyor değil mi?