Konuşma Kılavuzu

tr Diskoda   »   et Diskoteegis

46 [kırk altı]

Diskoda

Diskoda

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Burası boş mu? K-- -e- koh---i---o- -a-a? Kas see koht siin on vaba? K-s s-e k-h- s-i- o- v-b-? -------------------------- Kas see koht siin on vaba? 0
Yanınıza oturabilir miyim? K-- ma-võ-- -e-e-a--s-uda? Kas ma võin teiega istuda? K-s m- v-i- t-i-g- i-t-d-? -------------------------- Kas ma võin teiega istuda? 0
Memnuniyetle. Me----d-. Meeleldi. M-e-e-d-. --------- Meeleldi. 0
Müziği nasıl buluyorsunuz? Ku-d-s-tei-e-mu-sika m-e-dib? Kuidas teile muusika meeldib? K-i-a- t-i-e m-u-i-a m-e-d-b- ----------------------------- Kuidas teile muusika meeldib? 0
Biraz fazla gürültülü. V---i v----. Veidi valju. V-i-i v-l-u- ------------ Veidi valju. 0
Ama orkestra çok iyi çalıyor. Ku------- -ä---b -är-- ---ti. Kuid bänd mängib päris hästi. K-i- b-n- m-n-i- p-r-s h-s-i- ----------------------------- Kuid bänd mängib päris hästi. 0
Buraya sık sık gelir misiniz? K-s -- --i-e t--ti --i-? Kas te käite tihti siin? K-s t- k-i-e t-h-i s-i-? ------------------------ Kas te käite tihti siin? 0
Hayır, bu ilk sefer. E-,-see-o--e-i--ne---r-. Ei, see on esimene kord. E-, s-e o- e-i-e-e k-r-. ------------------------ Ei, see on esimene kord. 0
Buraya hiç gelmedim. Ma-ei o----u--g--sii------ud. Ma ei ole kunagi siin käinud. M- e- o-e k-n-g- s-i- k-i-u-. ----------------------------- Ma ei ole kunagi siin käinud. 0
Dans eder misiniz? K----- tan----e? Kas te tantsite? K-s t- t-n-s-t-? ---------------- Kas te tantsite? 0
Belki daha sonra. Hil----v-i--o-la. Hiljem võib-olla. H-l-e- v-i---l-a- ----------------- Hiljem võib-olla. 0
Ben iyi dans edemiyorum. M---i-o-----riti---s-i -antsida. Ma ei oska eriti hästi tantsida. M- e- o-k- e-i-i h-s-i t-n-s-d-. -------------------------------- Ma ei oska eriti hästi tantsida. 0
Bu çok basit. Se------äg--li-tne. See on väga lihtne. S-e o- v-g- l-h-n-. ------------------- See on väga lihtne. 0
Size göstereyim. M--n-i----t-i--. Ma näitan teile. M- n-i-a- t-i-e- ---------------- Ma näitan teile. 0
Hayır, en iyisi başka bir sefere. Ei, p-re- ---i te-n- -o-d. Ei, parem mõni teine kord. E-, p-r-m m-n- t-i-e k-r-. -------------------------- Ei, parem mõni teine kord. 0
Birini mi bekliyorsunuz? O-t-te--e ked---? Ootate te kedagi? O-t-t- t- k-d-g-? ----------------- Ootate te kedagi? 0
Evet, arkadaşımı. J--, --a -o--s--õpra. Jah, oma poiss-sõpra. J-h- o-a p-i-s-s-p-a- --------------------- Jah, oma poiss-sõpra. 0
Ordan arkadan geliyor ya! (erkek için) Sea-t -----t--- tul-b--! Sealt tagant ta tulebki! S-a-t t-g-n- t- t-l-b-i- ------------------------ Sealt tagant ta tulebki! 0

Genler dili etkiler

Hangi dili konuştuğumuzu aslımız belirler. Ama genlerimiz de dilimizde etkilidirler. Bu sonuca İskoçyalı araştırmacılar varmıştır. Araştırmalarında İngilizcenin Çinceden neden farklı olduğunu bakmışlar. Araştırma esnasında genlerin de önemli olduğunu fark etmişler. Çünkü genler beynimizin gelişimini etkilemektedirler. Bu, beyin kalıplarımızı şekillendirdiklerini gösterir. Bununla dil öğrenme yeteneğimizde belirlenmektedir. Bu süreçte özellikle iki gen çeşidi etkilidir. Şayet bir çeşidi nadir ise, ton dilleri gelişmektedir. Yani ton dilleri bu gen çeşitleri olmayan halklar tarafından konuşulur. Ton dillerinde sesin yüksekliği kelimelerin anlamını belirler. Bu tür bir ton dili örneğin Çincedir. Gen şekli baskın ise, başka diller de gelişir. İngilizce bir ton(ses) dili değildir. Bu genlerin şekilleri eşit dağılıma sahip değillerdir. Bu, dünyada farklı sıklıkla görüldükleri anlamına gelir. Diller sadece nesilden nesillere aktarıldığında yaşamaya devam ederler. Bunun için de çocuklar ebeveynlerinin dilini taklit edebiliyor olmalıdırlar. Dili yani iyi öğrenmeleri gerekmektedir. Ancak o zaman dil nesilden nesillere aktarılabilir. Eski gen şekli ise, ses dillerini destekleyendir. Muhtemelen eskiden bugüne nazaran daha fazla ses dili mevcuttu. Genetik birleşenini fazla önemli kılmamak gerek, çünkü işlevsel olarak sadece dillerin gelişimini anlatabilirler. Ne İngilizce için ne de Çince için bir gen vardır. Herkes her dili öğrenebilir. Bunun için gene değil, ilgi ve disipline ihtiyaç vardır!