Де розташоване туристичне бюро?
ም---- --ዓ---ናይ-ወ-እተ--ት ኣበይ-ድ- --?
ም---- ም---- ና- ወ------ ኣ-- ድ- ዘ--
ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------------------------
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
mim---i-a---mi-wi‘a--y----y- w--s’a’----ya--ti ----i-d--u -e-o?
m---------- m---------- n--- w---------------- a---- d--- z----
m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------------------------------------------
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
Де розташоване туристичне бюро?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
У вас є мапа міста для мене?
ና----ማ---ን ን---ኣ-ኩ- -?
ና- ከ-- ፕ-- ን-- ኣ--- ዶ-
ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ-
----------------------
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
0
n-y-----e-a-pil--i---‘----al------d-?
n--- k----- p----- n----- a------ d--
n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-?
-------------------------------------
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
У вас є мапа міста для мене?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
Можна тут забронювати номер в готелі?
ኣ-ዚ-ሆተል--ትሕ--ት--- -?
ኣ-- ሆ-- ክ--- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
0
a-iz- hot-li-kitih-iz- ti--i-----do?
a---- h----- k-------- t-------- d--
a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-?
------------------------------------
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Можна тут забронювати номер в готелі?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Де знаходиться старе місто?
እቲ ዓ-- ከ-- ኣ-ይ ድ- ዘሎ
እ- ዓ-- ከ-- ኣ-- ድ- ዘ-
እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ-
--------------------
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
0
i-ī-‘a--yi k-t-----be-i-di-u zelo
i-- ‘----- k----- a---- d--- z---
i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l-
---------------------------------
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Де знаходиться старе місто?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Де знаходиться кафедральний собор?
ዶ-(ዓ-- -ተክ-ስ--ን)---- ኢ- ዘ-?
ዶ----- ቤ-------- ኣ-- ኢ- ዘ--
ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
---------------------------
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
0
domi(---a-i-b----ir--itiyan-) ----- īya--el-?
d---------- b---------------- a---- ī-- z----
d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-?
---------------------------------------------
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Де знаходиться кафедральний собор?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Де знаходиться музей?
ቤተ--ዘክ- ኣበይ -ሎ?
ቤ------ ኣ-- ዘ--
ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-?
---------------
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
0
b-t----ze--------y- -e-o?
b------------ a---- z----
b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-?
-------------------------
bēte-mezekiri abeyi zelo?
Де знаходиться музей?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
bēte-mezekiri abeyi zelo?
Де можна купити поштові марки?
ናይ -ብዳ--ስ--ፕ---- ድ--ዝ-ዛ-?
ና- ደ--- ስ--- ኣ-- ድ- ዝ----
ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-?
-------------------------
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
0
n-y----b-d--ē--i--m--i-a-eyi d--- zigiza’-?
n--- d------- s------- a---- d--- z--------
n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-?
-------------------------------------------
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Де можна купити поштові марки?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Де можна купити квіти?
ዝ--- ዕን--ታት ኣ---ኣ--?
ዝ--- ዕ----- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ?
--------------------
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
0
z-----’- -i---abatati a--yi al--?
z------- ‘----------- a---- a-- ?
z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ?
---------------------------------
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Де можна купити квіти?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Де можна купити квитки?
ዝ-ዛ--ቲከ- ኣበይ -- ?
ዝ--- ቲ-- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ?
-----------------
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
0
z--iza’i tīk-------y---l- ?
z------- t----- a---- a-- ?
z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ?
---------------------------
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Де можна купити квитки?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Де знаходиться порт?
ወደብ-ኣበ- -ዩ?
ወ-- ኣ-- ድ--
ወ-ብ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ወደብ ኣበይ ድዩ?
0
w-d--- abe-i---y-?
w----- a---- d----
w-d-b- a-e-i d-y-?
------------------
wedebi abeyi diyu?
Де знаходиться порт?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
wedebi abeyi diyu?
Де знаходиться базар?
ዕ---ኣበ----?
ዕ-- ኣ-- ድ--
ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
0
‘----- -b-y- -iy-?
‘----- a---- d----
‘-d-g- a-e-i d-y-?
------------------
‘idaga abeyi diyu?
Де знаходиться базар?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
‘idaga abeyi diyu?
Де знаходиться замок?
እቲ ግ-ቢ ኣበ---ዩ?
እ- ግ-- ኣ-- ድ--
እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-?
--------------
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
0
it- --m----abey--d-yu?
i-- g----- a---- d----
i-ī g-m-b- a-e-i d-y-?
----------------------
itī gimibī abeyi diyu?
Де знаходиться замок?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
itī gimibī abeyi diyu?
Коли починається екскурсія?
ዙ-- --ስ-ክጅ-ር ኢ-?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
0
z-diya m--asi--ijim--i -y-?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Коли починається екскурсія?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Коли закінчується екскурсія?
ዙድ--መ-ስ---ድ--ኢዩ?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
0
zudiy- m--a-----w--i’- -yu?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Коли закінчується екскурсія?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Як довго триває екскурсія?
ዙ-- ክ--ይ ግዜ -- ዝወ-ድ?
ዙ-- ክ--- ግ- ኢ- ዝ----
ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-?
--------------------
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
0
zu---a --n-de-i--izē-īy--z-wes---?
z----- k------- g--- ī-- z--------
z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-?
----------------------------------
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Як довго триває екскурсія?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Мені потрібен екскурсовод, який говорить німецькою мовою.
ኣነ---መ-ኛ --እል-መ-ሒ-የ-ል-- ኣሎ ።
ኣ- ጀ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ- ።
ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------------------
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ane --ri-e-i-ya-zih-i--l- -e-a--ī y-d-li--n--a-o-።
a-- j---------- z-------- m------ y--------- a-- ።
a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------------------------
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Мені потрібен екскурсовод, який говорить німецькою мовою.
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Мені потрібен екскурсовод, який говорить італійською.
ኣነ ጣ--ንኛ ዝኽ-- መራ---ድል-- ኣሎ-።
ኣ- ጣ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ---
ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ---
----------------------------
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
0
ane -’---y--i-y--z--̱i’--- me-a-̣----d-li---ī--lo-።
a-- t----------- z-------- m------ y--------- a----
a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-።
---------------------------------------------------
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Мені потрібен екскурсовод, який говорить італійською.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Мені потрібен екскурсовод, який говорить французькою.
ኣ--ፍ--ስ--ዝ-እ- መራሒ-----ኒ---።
ኣ- ፍ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ--
ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-።
---------------------------
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
0
a-e fi-a--s-n-a--i-̱----i --r-h-ī--edil-ye------።
a-- f---------- z-------- m------ y--------- a---
a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-
-------------------------------------------------
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
Мені потрібен екскурсовод, який говорить французькою.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።