Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

[ti’izazi 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тигринcька Відтворити більше
Поголися! ተላ-! ተ--- ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t-l-t--e! t-------- t-l-t-’-! --------- telats’e!
Помийся! ተ---! ተ---- ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
teḥat-’-b-! t----------- t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Причешися! ተመ-ጥ! ተ---- ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
t--e-het’i! t---------- t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Зателефонуй! Зателефонуйте! ደ-ል- --ሉ----! ደ--- ደ-- ኢ--- ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
d-w--i---ew--u ī-̱u-i! d------ d----- ī------ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Починай! Починайте! ጀምር! ጀ-- ኢ--! ጀ--- ጀ-- ኢ--- ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
jem-r-! ----r- ī----i! j------ j----- ī------ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Припини! Припиніть! ኣቓ-ጽ---ቃ---ኢ-ም! ኣ---- ኣ--- ኢ--- ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
a---ar--s--! a-’-r----u-ī--um-! a----------- a--------- ī------ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
Облиш це! Облиште це! ግ-ፎ----ፉዎ-ኢኹም! ግ--- ግ--- ኢ--- ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
gi---o- --de---- ī--u--! g------ g------- ī------ g-d-f-! g-d-f-w- ī-̱-m-! ------------------------ gidefo! gidefuwo īẖumi!
Скажи це! Скажіть це! ተዛረ-! ተዛ------! ተ---- ተ--- ኢ--- ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t-z-reb-! ---a-e-u -ẖumi! t-------- t------- ī------ t-z-r-b-! t-z-r-b- ī-̱-m-! -------------------------- tezarebi! tezarebu īẖumi!
Купи це! Купіть це! ግዛኣ----ዝ-----ም! ግ---- ግ--- ኢ--- ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
g---’-y-- -i---uw- īh-umi! g-------- g------- ī------ g-z-’-y-! g-z-’-w- ī-̱-m-! -------------------------- giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
Ніколи не будь нечесним! ዘይ----ኣ-ት--! ዘ---- ኣ----- ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
z---’imu-i-ay--ih-u--! z--------- a---------- z-y-’-m-n- a-i-i-̱-n-! ---------------------- zeyi’imuni ayitiẖuni!
Ніколи не будь зухвалим! ደፋ--ኣ-ትኹን! ደ-- ኣ----- ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
d--a-i -yi--ẖ---! d----- a---------- d-f-r- a-i-i-̱-n-! ------------------ defari ayitiẖuni!
Ніколи не будь неввічливим! ዘይ-ሩኽ -ይምቁሉ---ይ-ኹ-! ዘ---- ዘ----- ኣ----- ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
ze---iruh-- -e-i-i---l----a-itih--ni! z---------- z------------ a---------- z-y-b-r-h-i z-y-m-k-u-u-i a-i-i-̱-n-! ------------------------------------- zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
Завжди будь чесним! ኩ- ግዜ--ሙን---! ኩ- ግ- እ-- ኩ-- ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
kulu-g-------ni -uni! k--- g--- i---- k---- k-l- g-z- i-u-i k-n-! --------------------- kulu gizē imuni kuni!
Завжди будь люб’язним! ኩ---- -ያዋይ--ን! ኩ- ግ- ሕ--- ኩ-- ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
ku-- -iz----i-a---- -un-! k--- g--- h-------- k---- k-l- g-z- h-i-a-a-i k-n-! ------------------------- kulu gizē ḥiyawayi kuni!
Завжди будь ввічливим! ኩሉ-ግ--ብ---ኩን! ኩ- ግ- ብ-- ኩ-- ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
kul--gi-ē b-r--̱- --n-! k--- g--- b------ k---- k-l- g-z- b-r-h-i k-n-! ----------------------- kulu gizē biruẖi kuni!
Щасливої дороги! ብሰላ- -- ገ--ም -እ-ኹ-! ብ--- ኣ- ገ--- የ----- ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
b-se-a-i---i -e--h-u-- -e’-ti--u--! b------- a-- g-------- y----------- b-s-l-m- a-i g-z-h-u-i y-’-t-h-u-i- ----------------------------------- biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
Вважайте добре на себе! ኣብ --ስኹ---ጠን-ቑ ኣ- ን---- ተ---- ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
ab----bis-h-um- -e-’en-k---̱’u a-- n---------- t------------- a-i n-b-s-h-u-i t-t-e-i-’-k-’- ------------------------------ abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
Приходьте до нас скоро знову! ኣብ--ረ--ካልኣይ--ዜ-በጽሑና! ኣ- ቀ-- ካ--- ግ- በ---- ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
ab----er-ba --li’ayi-gizē b---’----na! a-- k------ k------- g--- b----------- a-i k-e-e-a k-l-’-y- g-z- b-t-’-h-u-a- -------------------------------------- abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…