Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий.
ተ-ቪዦ--ተወ-ዑ--ሎ-ድቃስ-ወሲ-ዎ፣-።
ተ---- ተ--- ከ----- ወ---- ።
ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ከ-፣-ቃ- ወ-ዱ-፣ ።
-------------------------
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
0
t--e--zh-n- -e-e-ī‘--k-----i-’a---w--ī---o፣ ።
t---------- t------- k----------- w-------- ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий.
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Він ще залишився, хоча було вже пізно.
መ---እን----ገና --ከ-ን።
መ-- እ---- ገ- ኣ-----
መ-ዩ እ-ከ-፣ ገ- ኣ-ከ-ን-
-------------------
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
0
me-i-u-i-ikel----e-a---i-ede--።
m----- i------- g--- a---------
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Він ще залишився, хоча було вже пізно.
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Він не прийшов, хоча ми домовились.
ተ-ጺርና-እንከ-ና ፣ -ይመ-- ።
ተ---- እ---- ፣ ኣ---- ።
ተ-ጺ-ና እ-ከ-ና ፣ ኣ-መ-ን ።
---------------------
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
0
tek’--ts--r--a--ni-el--a-----i-----eni-።
t------------- i-------- ፣ a---------- ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Він не прийшов, хоча ми домовились.
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув.
እ- --ቪ---ተወ----ሩ፣--ይ- ----ቃ--ወ---።
እ- ተ---- ተ--- ኔ-- ኮ-- ግ- ድ-- ወ----
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ኔ-፣ ኮ-ኑ ግ- ድ-ስ ወ-ዱ-።
----------------------------------
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
0
i-ī--ele--zh--- t-w--ī‘- n---፣--oyinu---n--d--’----wesī--w-።
i-- t---------- t------- n---- k----- g--- d------ w--------
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув.
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився.
መ-ዩ--ዩ--ሩ። --ኑ ግ--ገና ኣ--ደን።
መ-- እ- ኔ-- ኮ-- ግ- ገ- ኣ-----
መ-ዩ እ- ኔ-። ኮ-ኑ ግ- ገ- ኣ-ከ-ን-
---------------------------
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
0
m---yu i-- --r-። ---i-u--i-i -ena-----e---i።
m----- i-- n---- k----- g--- g--- a---------
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився.
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов.
ተቋ-ር-----። እንተ-ኮነ ግ--ኣ---ን-።
ተ---- ኔ--- እ-- ኮ- ግ- ኣ---- ።
ተ-ጺ-ና ኔ-ና- እ-ተ ኮ- ግ- ኣ-መ-ን ።
----------------------------
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
0
tek-w-t--ī-ina n--i--። ---t- ---e --ni-ay-me-s’--- ።
t------------- n------ i---- k--- g--- a---------- ።
t-k-w-t-’-r-n- n-r-n-። i-i-e k-n- g-n- a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------------------
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов.
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
ሽ----ፍቓ- -ዘ---ኣይ-ል- -ም-ር-፣---- -ዝውር ኢዩ።
ሽ--- ፍ-- መ--- ኣ---- እ--- ፣ መ-- ይ--- ኢ--
ሽ-‘- ፍ-ድ መ-ወ- ኣ-ሃ-ዎ እ-በ- ፣ መ-ና ይ-ው- ኢ-።
---------------------------------------
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
0
shiḥ--k---fiḵ---i--e-----ī -yi--liwo -miberi-- -e-ī---yi--w--i----።
s--------- f------- m------- a-------- i------ ፣ m----- y------- ī---
s-i-̣-‘-w- f-k-’-d- m-z-w-r- a-i-a-i-o i-i-e-i ፣ m-k-n- y-z-w-r- ī-u-
---------------------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
ሽሕ‘--ጽ-ግ---ማጽ--ሎ ቀ--ፉ እዩ ዝ--ር።
ሽ--- ጽ--- ለ-- ከ- ቀ--- እ- ዝ----
ሽ-‘- ጽ-ግ- ለ-ጽ ከ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
------------------------------
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
s-ih-----a------i--ya-l--a-s-- ke-- -’-l-t’-fu i-- z--i-iri።
s--------- t--------- l------- k--- k--------- i-- z--------
s-i-̣-‘-w- t-’-r-g-y- l-m-t-’- k-l- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-።
------------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді.
ሰኺሩ ከ--ብሽግለታ ይዝው-።
ሰ-- ከ- ብ---- ይ----
ሰ-ሩ ከ- ብ-ግ-ታ ይ-ው-።
------------------
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
0
seẖī-u kelo-b--h---l-ta-yizi----።
s------ k--- b---------- y--------
s-h-ī-u k-l- b-s-i-i-e-a y-z-w-r-።
----------------------------------
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді.
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
ፍ-ድ መ-ወ--የ-ሉ-።--ይ--ግ--ይዝ-- ኢ--።
ፍ-- መ--- የ---- ኮ-- ግ- ይ--- ኢ- ።
ፍ-ድ መ-ወ- የ-ሉ-። ኮ-ኑ ግ- ይ-ው- ኢ- ።
-------------------------------
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
0
f-k--adi-m------ī yeb-------koy-n- g--- -izi-----ī-u ።
f------- m------- y-------- k----- g--- y------- ī-- ።
f-k-’-d- m-z-w-r- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- y-z-w-r- ī-u ።
------------------------------------------------------
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко.
እቲ -ርግያ-ለ-ጽ---።-እ-ተኾነ-ግን ---ፉ----ዝዝውር።
እ- ጽ--- ለ-- እ-- እ---- ግ- ቀ--- እ- ዝ----
እ- ጽ-ግ- ለ-ጽ እ-። እ-ተ-ነ ግ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
--------------------------------------
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
i----s---i--ya-l---t--i-iyu---n-t-h-o-e-gi-- k’---t’--- -y- zi-iwiri።
i-- t--------- l------- i--- i--------- g--- k--------- i-- z--------
i-ī t-’-r-g-y- l-m-t-’- i-u- i-i-e-̱-n- g-n- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-።
---------------------------------------------------------------------
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко.
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді.
ንሱ---- እ---ኮይ---ን--ብ-ግ-- ዝ-ውር።
ን- ሰ-- እ-- ኮ-- ግ- ብ----- ዝ----
ን- ሰ-ሩ እ-። ኮ-ኑ ግ- ብ-ሽ-ለ- ዝ-ው-።
------------------------------
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
0
nisu-s-h---u-i-u። ko-inu----i bib-shi-il--a -i-i--r-።
n--- s------ i--- k----- g--- b------------ z--------
n-s- s-h-ī-u i-u- k-y-n- g-n- b-b-s-i-i-e-a z-z-w-r-።
-----------------------------------------------------
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді.
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту.
ሽሕ---ተ----ከላ--ታ-ስራ- -ይት-ኸበትን- ።
ሽ--- ተ--- ከ- ቦ- ስ-- ኣ-------- ።
ሽ-‘- ተ-ሂ- ከ- ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት-፣ ።
-------------------------------
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
0
s--ḥi-k-----m----a -el- b--a-si--ḥi-ayiti--ẖe--t-n-- ።
s--------- t------- k--- b--- s------ a---------------- ።
s-i-̣-‘-w- t-m-h-r- k-l- b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n-፣ ።
---------------------------------------------------------
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту.
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі.
ቃ-ዛ ---፣-ብ ሓኪም -ት---- -ያ፣
ቃ-- ከ----- ሓ-- ኣ----- እ--
ቃ-ዛ ከ-ዋ-ና- ሓ-ም ኣ-ኸ-ድ- እ-፣
-------------------------
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
0
k’----a---l---፣-a-i -̣----i at--̱-yi---i--y-፣
k------ k---------- h------ a----------- i---
k-a-i-a k-l-w-፣-a-i h-a-ī-i a-i-̱-y-d-n- i-a-
---------------------------------------------
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі.
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей.
፣---- -ይ-ላ -- መኪ----ዝእ።
፣---- ዘ--- ከ- መ-- ት----
፣-ን-ብ ዘ-ብ- ከ- መ-ና ት-ዝ-።
-----------------------
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
0
፣-----eb--zey---l--k-l----k--a tig---’-።
፣-------- z------- k--- m----- t--------
፣-e-i-e-i z-y-b-l- k-l- m-k-n- t-g-z-’-።
----------------------------------------
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей.
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
ዩ----ቲ---ኣ ከ---ዝኾ- ---ስ-ሕ-ኣ--ረ-በ---እ-።
ዩ----- ወ-- ከ-- ዝ-- ቦ- ስ-- ኣ------- እ--
ዩ-ቨ-ስ- ወ-ኣ ከ-ሳ ዝ-ነ ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት- እ-።
--------------------------------------
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
0
y---verisitī--ed-’----ni-a -iẖ--- ---- --ra--- ay-ti----e--ti-i -ya።
y----------- w----- k----- z------ b--- s------ a--------------- i---
y-n-v-r-s-t- w-d-’- k-n-s- z-h-o-e b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n- i-a-
---------------------------------------------------------------------
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря.
ቃ-ዛ-ከለዋ- እንተኾ- -- ናብ-ሓ------ኸ--ን---።
ቃ-- ከ--- እ---- ግ- ና- ሓ-- ኣ------ እ--
ቃ-ዛ ከ-ዋ- እ-ተ-ነ ግ- ና- ሓ-ም ኣ-ት-ይ-ን እ-።
------------------------------------
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
0
k-ani-a ke--wa።--ni---̱on- -in- n------ak-mi ayit-ẖ---d--i-iya።
k------ k------ i--------- g--- n--- h------ a------------- i---
k-a-i-a k-l-w-። i-i-e-̱-n- g-n- n-b- h-a-ī-i a-i-i-̱-y-d-n- i-a-
----------------------------------------------------------------
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря.
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль.
ንሳ-ገ-ዘብ የ--ን------ግ---ኪና-ት-ዝእ።
ን- ገ--- የ---- ኮ-- ግ- መ-- ት----
ን- ገ-ዘ- የ-ላ-። ኮ-ኑ ግ- መ-ና ት-ዝ-።
------------------------------
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
0
nisa -e--zebi ye-i---i። k----- gi-- --kī----i-ezi-i።
n--- g------- y-------- k----- g--- m----- t--------
n-s- g-n-z-b- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- m-k-n- t-g-z-’-።
----------------------------------------------------
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль.
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።