Поїздка була гарна, але дуже напружена.
ጉዕዞ --ቕ ኔሩ---ን -ዝዩ-ኣ--ሚ ኔ-።
ጉ-- ጽ-- ኔ-- ግ- ኣ-- ኣ--- ኔ--
ጉ-ዞ ጽ-ቕ ኔ-፣ ግ- ኣ-ዩ ኣ-ካ- ኔ-።
---------------------------
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
0
g--i-- t--ibuḵ’----r-- -ini az-----d-k--ī----u።
g----- t--------- n---- g--- a---- a------ n----
g-‘-z- t-’-b-k-’- n-r-፣ g-n- a-i-u a-i-a-ī n-r-።
------------------------------------------------
gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
Поїздка була гарна, але дуже напружена.
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
Потяг прибув вчасно, але був переповнений.
እቲ ባ-- ኣ- -ዓታ---ኣ -- ብ-ዕ---ሊኣ-ነይራ።
እ- ባ-- ኣ- ሰ-- መ-- ግ- ብ--- መ-- ነ---
እ- ባ-ር ኣ- ሰ-ታ መ-ኣ ግ- ብ-ዕ- መ-ኣ ነ-ራ-
----------------------------------
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
0
itī --buri-ab---e-at----ts--’a gin----t’-‘--ī--e--’a--e-i--።
i-- b----- a-- s----- m------- g--- b-------- m----- n------
i-ī b-b-r- a-i s-‘-t- m-t-’-’- g-n- b-t-a-i-ī m-l-’- n-y-r-።
------------------------------------------------------------
itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
Потяг прибув вчасно, але був переповнений.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
Готель був затишний, але надто дорогий.
እቲ ሆተል--ቹ---- ---ግ--ኣ-ዩ ----እ--።
እ- ሆ-- ም-- ኢ- ኔ- ግ- ኣ-- ክ-- እ- ።
እ- ሆ-ል ም-እ ኢ- ኔ- ግ- ኣ-ዩ ክ-ር እ- ።
--------------------------------
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
0
itī---te-----ch-’i---- ---- ---- azi-- -i-ur- -yu-።
i-- h----- m------ ī-- n--- g--- a---- k----- i-- ።
i-ī h-t-l- m-c-u-i ī-u n-r- g-n- a-i-u k-b-r- i-u ።
---------------------------------------------------
itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
Готель був затишний, але надто дорогий.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
Він їде або автобусом, або потягом.
ንሱ -- ወ----- ይወ-ድ።
ን- ቡ- ወ- ባ-- ይ----
ን- ቡ- ወ- ባ-ር ይ-ስ-።
------------------
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
0
n--u-bu----e-i---bur- --we-idi።
n--- b--- w--- b----- y--------
n-s- b-s- w-y- b-b-r- y-w-s-d-።
-------------------------------
nisu busi weyi baburi yiwesidi።
Він їде або автобусом, або потягом.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
nisu busi weyi baburi yiwesidi።
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці.
ሎሚ ምሸ- -ይ---- ንጎሆ -መ---ዩ።
ሎ- ም-- ወ- ጽ-- ን-- ክ------
ሎ- ም-ት ወ- ጽ-ሕ ን-ሆ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
0
l-m----shet- w-yi -----a-̣- nigoho k-mets’-’--yu።
l--- m------ w--- t-------- n----- k-------------
l-m- m-s-e-i w-y- t-’-b-h-i n-g-h- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------
lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
Він прийде або сьогодні ввечері або завтра вранці.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
Він зупиниться або у нас або в готелі.
ኣባና -- ኣብ ሆተ--ይ--ጥ።
ኣ-- ወ- ኣ- ሆ-- ይ----
ኣ-ና ወ- ኣ- ሆ-ል ይ-መ-።
-------------------
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
0
a-an--w--i-ab--hot-li-yik-’----’-።
a---- w--- a-- h----- y-----------
a-a-a w-y- a-i h-t-l- y-k-’-m-t-i-
----------------------------------
abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
Він зупиниться або у нас або в готелі.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
Вона говорить і іспанською, і англійською .
ንሳ---ኛ--ምኡ------ግ--- ----።
ን- ስ-- ከ----- እ----- ት----
ን- ስ-ኛ ከ-ኡ-ው- እ-ግ-ዝ- ት-ረ-።
--------------------------
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
0
nis--------a ke------in---nigi----ny--t-z--eb-።
n--- s------ k---------- i----------- t--------
n-s- s-p-n-a k-m-’-’-i-i i-i-i-ī-i-y- t-z-r-b-።
-----------------------------------------------
nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
Вона говорить і іспанською, і англійською .
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
ን- ኣብ-ማ--ድ--ምኡ-ውን-ኣብ-ሎንዶ- ተ---።
ን- ኣ- ማ--- ከ----- ኣ- ሎ--- ተ----
ን- ኣ- ማ-ሪ- ከ-ኡ-ው- ኣ- ሎ-ዶ- ተ-ሚ-።
-------------------------------
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
0
ni-a-abi---d-r-----em-’u’---i--b--l--id-ni-te-̱’-mī--a።
n--- a-- m------- k---------- a-- l------- t-----------
n-s- a-i m-d-r-d- k-m-’-’-i-i a-i l-n-d-n- t-k-’-m-t-a-
-------------------------------------------------------
nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
Вона знає як Іспанію так і Англію.
ን------ስ-ኛ ----ው- ንዓ- -ንግሊዝ-ት--ጦ እ-።
ን- ዓ- ን--- ከ----- ን-- እ---- ት--- እ--
ን- ዓ- ን-ፓ- ከ-ኡ-ው- ን-ዲ እ-ግ-ዝ ት-ል- እ-።
------------------------------------
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
0
n--- --dī n-s--any- -e-i--’-in---i‘a-ī----g---zi--i--li-’o --a።
n--- ‘--- n-------- k---------- n----- i-------- t-------- i---
n-s- ‘-d- n-s-p-n-a k-m-’-’-i-i n-‘-d- i-i-i-ī-i t-f-l-t-o i-a-
---------------------------------------------------------------
nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
Вона знає як Іспанію так і Англію.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
Він не тільки дурний, але й ледачий.
ንሱ -ሻ --ይ------ስ--ን-ላ---- ህኩይ -ዩ።
ን- ዓ- ጥ-- ዘ--- ስ እ---- ው- ህ-- እ--
ን- ዓ- ጥ-ይ ዘ-ኮ- ስ እ-ተ-ይ ው- ህ-ይ እ-።
---------------------------------
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
0
nis---ash- ------- z---kone-si-in-te-a-- w--i ---uy- iyu።
n--- ‘---- t------ z------- s- i-------- w--- h----- i---
n-s- ‘-s-a t-i-a-i z-y-k-n- s- i-i-e-a-i w-n- h-k-y- i-u-
---------------------------------------------------------
nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
Він не тільки дурний, але й ледачий.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
ንሳ-ጽብቕ---ራይ -ይኮ-ት --ተላ-`ውን ኣስተውዓ-- --።
ን- ጽ--- ጥ-- ዘ---- እ------- ኣ------ እ--
ን- ጽ-ቕ- ጥ-ይ ዘ-ኮ-ት እ-ተ-ይ-ው- ኣ-ተ-ዓ-ት እ-።
--------------------------------------
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
0
ni-a--s’--i----t--t--rayi --y--one-i----t---y-`-in-----t-w-----ti iya።
n--- t----------- t------ z--------- i------------- a------------ i---
n-s- t-’-b-k-’-t- t-i-a-i z-y-k-n-t- i-i-e-a-i-w-n- a-i-e-i-a-ī-i i-a-
----------------------------------------------------------------------
nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
ን- ጀር----ጥራይ-ኣይ--ን ት--ብ፣ እ--ላይ-ው--ፍ-ን--።
ን- ጀ---- ጥ-- ኣ---- ት---- እ------- ፍ-----
ን- ጀ-መ-ኛ ጥ-ይ ኣ-ኮ-ን ት-ረ-፣ እ-ተ-ይ-ው- ፍ-ን-ኛ-
----------------------------------------
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
0
n-s--j-ri----n-a-t-irayi---i---i-- -iza-eb---ini----y-----i -i-ani-i--a።
n--- j---------- t------ a-------- t-------- i------------- f-----------
n-s- j-r-m-n-n-a t-i-a-i a-i-o-i-i t-z-r-b-፣ i-i-e-a-i-w-n- f-r-n-s-n-a-
------------------------------------------------------------------------
nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
ኣ- ፒ-ኖ -- ጊታ--ክጻ---ኣይ-እ--።
ኣ- ፒ-- ዋ- ጊ-- ክ--- ኣ------
ኣ- ፒ-ኖ ዋ- ጊ-ር ክ-ወ- ኣ-ክ-ል-።
--------------------------
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
0
a-- --yan--w-----ī-a---ki-s-a-e---ay-ki-ilin-።
a-- p----- w--- g----- k--------- a-----------
a-e p-y-n- w-l- g-t-r- k-t-’-w-t- a-i-i-i-i-i-
----------------------------------------------
ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
ኣ- ቫ---(ዓይነት ሳዕስ-ት) -ላ--ምባ ክስ-ስዕ-ኣ-ክእልን።
ኣ- ቫ-------- ሳ----- ዋ- ሳ-- ክ---- ኣ------
ኣ- ቫ-ሰ-(-ይ-ት ሳ-ስ-ት- ዋ- ሳ-ባ ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል-።
----------------------------------------
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
0
a-- v--ise----ay-n--- --‘--i-------ala s--i-a-ki-i----‘- ay--i’i----።
a-- v---------------- s---------- w--- s----- k--------- a-----------
a-e v-l-s-r-(-a-i-e-i s-‘-s-‘-t-) w-l- s-m-b- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i-
---------------------------------------------------------------------
ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
Мені не подобається aні опера, aні балет.
ኣ- -ፕ--ዋላ -ለት ኣይፈቱን--።
ኣ- ኦ-- ዋ- ባ-- ኣ-------
ኣ- ኦ-ራ ዋ- ባ-ት ኣ-ፈ-ን-የ-
----------------------
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
0
a----------a-- -aleti a------ni--e።
a-- o---- w--- b----- a------------
a-e o-i-a w-l- b-l-t- a-i-e-u-i-y-።
-----------------------------------
ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
Мені не подобається aні опера, aні балет.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
ቐልጢ----ሰር-፣ -ልጢ---ከ--ትውድእ።
ቐ---- ት---- ቀ---- ከ- ት----
ቐ-ጢ-ካ ት-ር-፣ ቀ-ጢ-ካ ከ- ት-ድ-።
--------------------------
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
0
ḵ-e--t---ika t-s-riḥi፣-k’-li--īfika----a t-w--i-i።
k------------ t--------- k----------- k--- t--------
k-’-l-t-ī-i-a t-s-r-h-i- k-e-i-’-f-k- k-’- t-w-d-’-።
----------------------------------------------------
ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
ኣ--ህ--ትመ-እ--ኣቐ-ምካ-ክት--ድ-ት---።
ኣ---- ት---- ኣ---- ክ---- ት----
ኣ-ጊ-ካ ት-ጽ-፣ ኣ-ዲ-ካ ክ-ከ-ድ ት-እ-።
-----------------------------
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
0
a-i---ik- ti-e-s--’-፣ --̱’e-īmika--iti--yidi -----’--i።
a-------- t---------- a---------- k--------- t---------
a-i-ī-i-a t-m-t-’-’-፣ a-̱-e-ī-i-a k-t-k-y-d- t-h-i-i-i-
-------------------------------------------------------
anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
እ--ኣ--ካ-ክት--ድ እን---- --መቸ-- -----።
እ- ኣ--- ክ---- እ----- እ----- ይ--- ።
እ- ኣ-ግ- ክ-ከ-ድ እ-ከ-ኻ- እ-መ-ኣ- ይ-ይ- ።
----------------------------------
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
0
in- a------ k--ike-i----n-keloh--፣ --ameche-aka-y-ẖ-yid- ።
i-- a------ k--------- i---------- i----------- y-------- ።
i-a a-e-i-a k-t-k-y-d- i-i-e-o-̱-፣ i-a-e-h-’-k- y-h-e-i-i ።
-----------------------------------------------------------
ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።