Розмовник

uk Порядкові числа   »   ps Ordinal numbers

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

61 [ یو شپیته ]

61 [ یو شپیته ]

Ordinal numbers

[مقررات]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська пушту Відтворити більше
Перший місяць – січень. ل-مړۍ میا-ت-د-جنوري -ه. لومړۍ میاشت د جنوري ده. ل-م-ۍ م-ا-ت د ج-و-ي د-. ----------------------- لومړۍ میاشت د جنوري ده. 0
l-mṟ----yāš--d -n--ê- da lomṟêy myāšt d jnorêy da l-m-ê- m-ā-t d j-o-ê- d- ------------------------ lomṟêy myāšt d jnorêy da
Другий місяць – лютий. د--مه--یاشت--ب-و-ي ده. دویمه میاشت فبروري ده. د-ی-ه م-ا-ت ف-ر-ر- د-. ---------------------- دویمه میاشت فبروري ده. 0
د--مه-م---ت --رور- -ه. دویمه میاشت فبروري ده. د-ی-ه م-ا-ت ف-ر-ر- د-. ---------------------- دویمه میاشت فبروري ده.
Третій місяць – березень. د------ی-شت - -ا-چ-ده. دریمه میاشت د مارچ ده. د-ی-ه م-ا-ت د م-ر- د-. ---------------------- دریمه میاشت د مارچ ده. 0
dry-a -y--t ---ā-ç--a dryma myāšt d mārç da d-y-a m-ā-t d m-r- d- --------------------- dryma myāšt d mārç da
Четвертий місяць – квітень. څ--رمه ----ت----یل-ده. څلورمه میاشت اپریل ده. څ-و-م- م-ا-ت ا-ر-ل د-. ---------------------- څلورمه میاشت اپریل ده. 0
څ-ورم---یاش- -پر-- --. څلورمه میاشت اپریل ده. څ-و-م- م-ا-ت ا-ر-ل د-. ---------------------- څلورمه میاشت اپریل ده.
П’ятий місяць – травень. پن-م- م-اشت----- -ی-ش--د-. پنځمه میاشت د می میاشت ده. پ-ځ-ه م-ا-ت د م- م-ا-ت د-. -------------------------- پنځمه میاشت د می میاشت ده. 0
پن----م-ا---د -ی میاشت د-. پنځمه میاشت د می میاشت ده. پ-ځ-ه م-ا-ت د م- م-ا-ت د-. -------------------------- پنځمه میاشت د می میاشت ده.
Шостий місяць – червень. ش-ږ-ه--یاش- د جو--م---- --. شپږمه میاشت د جون میاشت ده. ش-ږ-ه م-ا-ت د ج-ن م-ا-ت د-. --------------------------- شپږمه میاشت د جون میاشت ده. 0
ش-ږ-ه م---- د--و- م--شت --. شپږمه میاشت د جون میاشت ده. ش-ږ-ه م-ا-ت د ج-ن م-ا-ت د-. --------------------------- شپږمه میاشت د جون میاشت ده.
Шість місяців – це півроку. ش-ږ م----ې-نی---ال --ږی. شپږ میاشتې نیم کال کیږی. ش-ږ م-ا-ت- ن-م ک-ل ک-ږ-. ------------------------ شپږ میاشتې نیم کال کیږی. 0
š-- myāš-ê -ym-kāl kygy špg myāštê nym kāl kygy š-g m-ā-t- n-m k-l k-g- ----------------------- špg myāštê nym kāl kygy
Січень, лютий, березень, ج-و-ي ف-رو-- --ر-، جنوري فبروري مارچ، ج-و-ي ف-ر-ر- م-ر-، ------------------ جنوري فبروري مارچ، 0
جنو-ي-فب---- -ار-، جنوري فبروري مارچ، ج-و-ي ف-ر-ر- م-ر-، ------------------ جنوري فبروري مارچ،
квітень, травень і червень. اپ---، -ی--و---ن. اپریل، می او جون. ا-ر-ل- م- ا- ج-ن- ----------------- اپریل، می او جون. 0
ا-ر----م---- -و-. اپریل، می او جون. ا-ر-ل- م- ا- ج-ن- ----------------- اپریل، می او جون.
Сьомий місяць – липень. د جو--- -وومه--یا-ت -ه. د جولای اوومه میاشت ده. د ج-ل-ی ا-و-ه م-ا-ت د-. ----------------------- د جولای اوومه میاشت ده. 0
د جول-- ا-ومه م-ا-----. د جولای اوومه میاشت ده. د ج-ل-ی ا-و-ه م-ا-ت د-. ----------------------- د جولای اوومه میاشت ده.
Восьмий місяць – серпень. ا-مه-- -ګست---ا-----. اتمه د اګست میاشت ده. ا-م- د ا-س- م-ا-ت د-. --------------------- اتمه د اګست میاشت ده. 0
ا----د-ا--ت میا-ت--ه. اتمه د اګست میاشت ده. ا-م- د ا-س- م-ا-ت د-. --------------------- اتمه د اګست میاشت ده.
Дев’ятий місяць – вересень. د-س--مب- ن--ه-می--- د-. د سپتمبر نهمه میاشت ده. د س-ت-ب- ن-م- م-ا-ت د-. ----------------------- د سپتمبر نهمه میاشت ده. 0
د-س-تم-- نهم--میاش- د-. د سپتمبر نهمه میاشت ده. د س-ت-ب- ن-م- م-ا-ت د-. ----------------------- د سپتمبر نهمه میاشت ده.
Десятий місяць – жовтень. ل-مه م--شت - ا-ت-ب- م-------. لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. ل-م- م-ا-ت د ا-ت-ب- م-ا-ت د-. ----------------------------- لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. 0
لسم--م-اش--- ا--وبر -ی--- د-. لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. ل-م- م-ا-ت د ا-ت-ب- م-ا-ت د-. ----------------------------- لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده.
Одинадцятий місяць – листопад. د-----ر --و---ه--یاشت-ده. د نومبر یوولسمه میاشت ده. د ن-م-ر ی-و-س-ه م-ا-ت د-. ------------------------- د نومبر یوولسمه میاشت ده. 0
د ---ب- --و-س---میا-ت ده. د نومبر یوولسمه میاشت ده. د ن-م-ر ی-و-س-ه م-ا-ت د-. ------------------------- د نومبر یوولسمه میاشت ده.
Дванадцятий місяць – грудень. د -س-ب---ولس-ه می-ش---ه. د ډسمبر دولسمه میاشت ده. د ډ-م-ر د-ل-م- م-ا-ت د-. ------------------------ د ډسمبر دولسمه میاشت ده. 0
د-ډسم---دولسمه ----ت-د-. د ډسمبر دولسمه میاشت ده. د ډ-م-ر د-ل-م- م-ا-ت د-. ------------------------ د ډسمبر دولسمه میاشت ده.
Дванадцять місяців – це рік. د--س میا--ې-ی--کا- کیږی. دولس میاشتې یو کال کیږی. د-ل- م-ا-ت- ی- ک-ل ک-ږ-. ------------------------ دولس میاشتې یو کال کیږی. 0
d-ls -yā-t---------k--y dols myāštê yo kāl kygy d-l- m-ā-t- y- k-l k-g- ----------------------- dols myāštê yo kāl kygy
Липень, серпень, вересень, جو--ی-ا--ت س-تم--، جولای اګست سپتمبر، ج-ل-ی ا-س- س-ت-ب-، ------------------ جولای اګست سپتمبر، 0
jol-y ā-st---tm-r jolāy āgst sptmbr j-l-y ā-s- s-t-b- ----------------- jolāy āgst sptmbr
жовтень, листопад і грудень. ا-ت---، نو-بر--- --م-ر. اکتوبر، نومبر او دسمبر. ا-ت-ب-، ن-م-ر ا- د-م-ر- ----------------------- اکتوبر، نومبر او دسمبر. 0
اک-و-------ب- ا- -سمبر. اکتوبر، نومبر او دسمبر. ا-ت-ب-، ن-م-ر ا- د-م-ر- ----------------------- اکتوبر، نومبر او دسمبر.

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…