Розмовник

uk На кухні   »   ps In the kitchen

19 [дев’ятнадцять]

На кухні

На кухні

19 [ نولس ]

19 [ نولس ]

In the kitchen

[په پخلنځي کې]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська пушту Відтворити більше
Ти маєш нову кухню? ای--تاسو-نو--پخلنځ- -ر-؟ ایا تاسو نوی پخلنځي لرئ؟ ا-ا ت-س- ن-ی پ-ل-ځ- ل-ئ- ------------------------ ایا تاسو نوی پخلنځي لرئ؟ 0
ا-- تاس- ن-----لن------؟ ایا تاسو نوی پخلنځي لرئ؟ ا-ا ت-س- ن-ی پ-ل-ځ- ل-ئ- ------------------------ ایا تاسو نوی پخلنځي لرئ؟
Що ти хочеш варити сьогодні? ت-----ن څ--پخل--کو- غو---؟ تاسو نن څه پخلی کول غواړئ؟ ت-س- ن- څ- پ-ل- ک-ل غ-ا-ئ- -------------------------- تاسو نن څه پخلی کول غواړئ؟ 0
ت-----ن--ه-پخلی-کو------ئ؟ تاسو نن څه پخلی کول غواړئ؟ ت-س- ن- څ- پ-ل- ک-ل غ-ا-ئ- -------------------------- تاسو نن څه پخلی کول غواړئ؟
Ти вариш на електриці чи на газі? ایا تاس---وا---په---ی---ی- -- ګا- -ې--خ---و---؟ ایا تاسو غواړئ په بریښنایی یا ګاز کې پخلی وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ پ- ب-ی-ن-ی- ی- ګ-ز ک- پ-ل- و-ړ-؟ ----------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ په بریښنایی یا ګاز کې پخلی وکړئ؟ 0
āy- tā----o---pa b---------ā gāz k--p-ly-o-ṟ āyā tāso ǧoāṟ pa bryǩnāyy yā gāz kê pǩly okṟ ā-ā t-s- ǧ-ā- p- b-y-n-y- y- g-z k- p-l- o-ṟ -------------------------------------------- āyā tāso ǧoāṟ pa bryǩnāyy yā gāz kê pǩly okṟ
Чи повинен / повинна я різати цибулю? ایا -ه -ی----ر---ړ-؟ ایا زه پیاز پرې کړم؟ ا-ا ز- پ-ا- پ-ې ک-م- -------------------- ایا زه پیاز پرې کړم؟ 0
ā-ā-z---y-z p-ê--ṟm āyā za pyāz prê kṟm ā-ā z- p-ā- p-ê k-m ------------------- āyā za pyāz prê kṟm
Чи повинен / повинна я чистити картоплю? ای- زه -ل--پ-ک -ړ-؟ ایا زه الو پاک کړم؟ ا-ا ز- ا-و پ-ک ک-م- ------------------- ایا زه الو پاک کړم؟ 0
āy--z- --o--ā---ṟm āyā za ālo pāk kṟm ā-ā z- ā-o p-k k-m ------------------ āyā za ālo pāk kṟm
Чи повинен / повинна я мити салат? ایا-زه-س------ن--؟ ایا زه سلات مینځم؟ ا-ا ز- س-ا- م-ن-م- ------------------ ایا زه سلات مینځم؟ 0
ā---za-s-āt---n--m āyā za slāt myndzm ā-ā z- s-ā- m-n-z- ------------------ āyā za slāt myndzm
Де склянки? گ-اس -یرت---ي گلاس چیرته دي گ-ا- چ-ر-ه د- ------------- گلاس چیرته دي 0
glā- -yrta-dêy glās çyrta dêy g-ā- ç-r-a d-y -------------- glās çyrta dêy
Де посуд? ل------ر-ه-دي؟ لوښي چیرته دي؟ ل-ښ- چ-ر-ه د-؟ -------------- لوښي چیرته دي؟ 0
لو---چی-ت- -ي؟ لوښي چیرته دي؟ ل-ښ- چ-ر-ه د-؟ -------------- لوښي چیرته دي؟
Де столові прибори? ک-ری---ر-ه--ی؟ کټری چیرته دی؟ ک-ر- چ-ر-ه د-؟ -------------- کټری چیرته دی؟ 0
ک--ی---ر-ه---؟ کټری چیرته دی؟ ک-ر- چ-ر-ه د-؟ -------------- کټری چیرته دی؟
Чи маєш ти відкривач для консерв? ای- تاس--د-ټی- -------رئ ایا تاسو د ټین اوپنر لرئ ا-ا ت-س- د ټ-ن ا-پ-ر ل-ئ ------------------------ ایا تاسو د ټین اوپنر لرئ 0
ā-ā--ā-o - ṯy- --pnr--r āyā tāso d ṯyn āopnr lr ā-ā t-s- d ṯ-n ā-p-r l- ----------------------- āyā tāso d ṯyn āopnr lr
Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок? ا-ا--اس-----وت-----ص-نکی--ر-؟ ایا تاسو د بوتل خلاصونکی لرئ؟ ا-ا ت-س- د ب-ت- خ-ا-و-ک- ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د بوتل خلاصونکی لرئ؟ 0
ا---ت-س- - ب-تل--لا-و-----ر-؟ ایا تاسو د بوتل خلاصونکی لرئ؟ ا-ا ت-س- د ب-ت- خ-ا-و-ک- ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د بوتل خلاصونکی لرئ؟
Чи маєш ти штопор? ا----ا-و - ک-رک -ک-و لرئ؟ ایا تاسو د کورک سکرو لرئ؟ ا-ا ت-س- د ک-ر- س-ر- ل-ئ- ------------------------- ایا تاسو د کورک سکرو لرئ؟ 0
āy- --s- - --rk s-----r āyā tāso d kork skro lr ā-ā t-s- d k-r- s-r- l- ----------------------- āyā tāso d kork skro lr
Чи вариш ти суп в цій каструлі? ایا----و-په--ې -څ--- ک- سوپ -خل- ---؟ ایا تاسو په دې کڅوړه کې سوپ پخلی کوئ؟ ا-ا ت-س- پ- د- ک-و-ه ک- س-پ پ-ل- ک-ئ- ------------------------------------- ایا تاسو په دې کڅوړه کې سوپ پخلی کوئ؟ 0
ا----اس---ه د- کڅ--ه-کې---پ پخلی کوئ؟ ایا تاسو په دې کڅوړه کې سوپ پخلی کوئ؟ ا-ا ت-س- پ- د- ک-و-ه ک- س-پ پ-ل- ک-ئ- ------------------------------------- ایا تاسو په دې کڅوړه کې سوپ پخلی کوئ؟
Чи смажиш ти рибу на цій сковороді? ای- ت--و--- د- کڅ--- ک--م-هي-غوړو-؟ ایا تاسو په دې کڅوړه کې ماهي غوړوي؟ ا-ا ت-س- پ- د- ک-و-ه ک- م-ه- غ-ړ-ي- ----------------------------------- ایا تاسو په دې کڅوړه کې ماهي غوړوي؟ 0
ا-ا-ت-س- پ- د- -څ--ه-ک- ما-- -و-و-؟ ایا تاسو په دې کڅوړه کې ماهي غوړوي؟ ا-ا ت-س- پ- د- ک-و-ه ک- م-ه- غ-ړ-ي- ----------------------------------- ایا تاسو په دې کڅوړه کې ماهي غوړوي؟
Чи підсмажуєш ти овочі на решітці? ا-ا ت--- پ--هغ--گ-ل--- --زی-ات-گر- --ئ؟ ایا تاسو په هغه گرل کې سبزیجات گرل کوئ؟ ا-ا ت-س- پ- ه-ه گ-ل ک- س-ز-ج-ت گ-ل ک-ئ- --------------------------------------- ایا تاسو په هغه گرل کې سبزیجات گرل کوئ؟ 0
ایا-ت-س- په-ه-ه-گ-ل-کې--ب-یج-ت-گر---و-؟ ایا تاسو په هغه گرل کې سبزیجات گرل کوئ؟ ا-ا ت-س- پ- ه-ه گ-ل ک- س-ز-ج-ت گ-ل ک-ئ- --------------------------------------- ایا تاسو په هغه گرل کې سبزیجات گرل کوئ؟
Я накриваю стіл. ز---ی--پو--. زه میز پوښم. ز- م-ز پ-ښ-. ------------ زه میز پوښم. 0
ز---ی--پو-م. زه میز پوښم. ز- م-ز پ-ښ-. ------------ زه میز پوښم.
Ось ножі, виделки і ложки. دل----اق-، ---ک--ا----چو-ه --. دلته چاقو، فورکس او چمچونه دي. د-ت- چ-ق-، ف-ر-س ا- چ-چ-ن- د-. ------------------------------ دلته چاقو، فورکس او چمچونه دي. 0
د--ه ---و، -ورک- او -مچو-ه-دي. دلته چاقو، فورکس او چمچونه دي. د-ت- چ-ق-، ف-ر-س ا- چ-چ-ن- د-. ------------------------------ دلته چاقو، فورکس او چمچونه دي.
Ось склянки, тарілки і серветки. د-----یشې- -ل--و-- ا- ---کن--ي. دلته شیشې، پلیټونه او نیپکن دي. د-ت- ش-ش-، پ-ی-و-ه ا- ن-پ-ن د-. ------------------------------- دلته شیشې، پلیټونه او نیپکن دي. 0
دلت- --شې- --یټون------یپ-- د-. دلته شیشې، پلیټونه او نیپکن دي. د-ت- ش-ش-، پ-ی-و-ه ا- ن-پ-ن د-. ------------------------------- دلته شیشې، پلیټونه او نیپکن دي.

Навчання та його види

Той, хто має в навчанні ледь помітний прогрес, мабуть невірно вчиться. Це означає, що він вчиться невідповідно до свого навчального виду. Взагалі розрізняють чотири види навчання. Ці види навчання відповідають органам чуттів. Є слухові, візуальні, комунікативні та моторні види навчання. Слухові типи найкраще запам’ятовують те, що вони чують. Вони можуть, наприклад, добре запам’ятати мелодії. Під час навчання вони читають собі у голос, слова вони вчать у голос. Цей тип часто говорить сам з собою. Для нього корисні CD чи доповіді на відповідну тему. Візуальний тип вчить найкраще те, що він бачить. Таким чином, для нього важливим є читання інформації. Під час навчання він робить багато поміток. Він охоче вчиться також з малюнками, таблицями та картками. Цей тип багато читає та мріє часто та яскраво. Найкраще він може вчитися у красивому оточенні. Комунікативний тип віддає перевагу розмовам і дискусіям. Він потребує взаємодії, тобто діалогу з іншими. Під час уроку він ставить багато питань і охоче вчиться в групі. Моторний тип вчиться за допомогою руху. Він віддає перевагу методиці learning by doing (навчайся, діючі), прагне все спробувати. Під час навчання він охоче рухається або жує гумку. Він не хоче теорії, а хоче експериментів. Важливо те, що майже всі люди змішаними типами. Тобто немає нікого, хто являє собою один єдиний тип. Через це ми найкраще вчимося, коли задіяні всі органи чуттів. Тоді наш мозок різнофахово активізований і добре зберігає нове. Слухайте, читайте та обговорюйте слова! А потім займайтеся спортом!