Розмовник

uk Порядкові числа   »   fa ‫اعداد ترتیبی‬

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

‫61 [شصت و یک]‬

61 [shast-o-yek]

‫اعداد ترتیبی‬

[adâde tartibi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Перший місяць – січень. ‫او--ن ما--ژانو-ه-----‬ ‫----- م-- ژ----- ا---- ‫-و-ی- م-ه ژ-ن-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین ماه ژانویه است.‬ 0
ava--n---h-j-n--- ast. a----- m-- j----- a--- a-a-i- m-h j-n-i- a-t- ---------------------- avalin mâh jânvie ast.
Другий місяць – лютий. ‫--م-----ه -و-------.‬ ‫----- م-- ف---- ا---- ‫-و-ی- م-ه ف-ر-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫دومین ماه فوریه است.‬ 0
d-v-mi--m-h ---r-e ast. d------ m-- f----- a--- d-v-m-n m-h f-v-i- a-t- ----------------------- dovomin mâh fevrie ast.
Третій місяць – березень. ‫-ومین ما---ارس -ست.‬ ‫----- م-- م--- ا---- ‫-و-ی- م-ه م-ر- ا-ت-‬ --------------------- ‫سومین ماه مارس است.‬ 0
se--mi- --h mâ-s a-t. s------ m-- m--- a--- s-v-m-n m-h m-r- a-t- --------------------- sevomin mâh mârs ast.
Четвертий місяць – квітень. ‫---رم-- ما- -و-ی- ا-ت.‬ ‫------- م-- آ---- ا---- ‫-ه-ر-ی- م-ه آ-ر-ل ا-ت-‬ ------------------------ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ 0
c-a---r-mi--m-h--v-----s-. c---------- m-- â---- a--- c-a-h-r-m-n m-h â-r-l a-t- -------------------------- cha-hâromin mâh âvril ast.
П’ятий місяць – травень. ‫-------م-ه --‌ا-ت-‬ ‫------ م-- م------- ‫-ن-م-ن م-ه م-‌-س-.- -------------------- ‫پنجمین ماه می‌است.‬ 0
pan-om-- --------a--. p------- m-- m-- a--- p-n-o-i- m-h m-h a-t- --------------------- panjomin mâh meh ast.
Шостий місяць – червень. ‫شش-ین -اه -و-ن-ا--.‬ ‫----- م-- ژ--- ا---- ‫-ش-ی- م-ه ژ-ئ- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ 0
sh-s--mi- -âh -u-n --t. s-------- m-- j--- a--- s-e-h-m-n m-h j-a- a-t- ----------------------- sheshomin mâh juan ast.
Шість місяців – це півроку. ‫هر ‫-ش م-ه---یم -----ست‬ ‫-- ‫-- م--- ن-- س-- ا--- ‫-ر ‫-ش م-ه- ن-م س-ل ا-ت- ------------------------- ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ 0
s--sh ---- y-k------â---ahs----i------d. s---- m--- y-- n------ m----- m--------- s-e-h m-h- y-k n-m-s-l m-h-u- m-s-a-a-d- ---------------------------------------- shesh mâh, yek nim-sâl mahsub mishavand.
Січень, лютий, березень, ‫--نو-ه--ف---ه،-ما--،‬ ‫------- ف----- م----- ‫-ا-و-ه- ف-ر-ه- م-ر-،- ---------------------- ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ 0
j-n-ie- -ev-ie,---rs j------ f------ m--- j-n-i-, f-v-i-, m-r- -------------------- jânvie, fevrie, mârs
квітень, травень і червень. ‫آو---، م---ژوئ--‬ ‫------ م-- ژ----- ‫-و-ی-، م-، ژ-ئ-.- ------------------ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ 0
â--i-,---------n â----- m--- j--- â-r-l- m-h- j-a- ---------------- âvril, meh, juan
Сьомий місяць – липень. ‫-اه هفتم ژوئیه-است.‬ ‫--- ه--- ژ---- ا---- ‫-ا- ه-ت- ژ-ئ-ه ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ 0
m-h----f--- ju-y---s-. m--- h----- j---- a--- m-h- h-f-o- j-i-e a-t- ---------------------- mâhe haftom juiye ast.
Восьмий місяць – серпень. ‫م-ه---ت- آگوس- است-‬ ‫--- ه--- آ---- ا---- ‫-ا- ه-ت- آ-و-ت ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هشتم آگوست است.‬ 0
mâ-e---s--o--âgu-- -st. m--- h------ â---- a--- m-h- h-s-t-m â-u-t a-t- ----------------------- mâhe hashtom âgust ast.
Дев’ятий місяць – вересень. ‫ماه-ن-م س---مبر--س-.‬ ‫--- ن-- س------ ا---- ‫-ا- ن-م س-ت-م-ر ا-ت-‬ ---------------------- ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ 0
mâ-- -oho---e-t-mb---s-. m--- n---- s------- a--- m-h- n-h-m s-p-â-b- a-t- ------------------------ mâhe nohom septâmbr ast.
Десятий місяць – жовтень. ‫ما--د-- --تب- ا---‬ ‫--- د-- ا---- ا---- ‫-ا- د-م ا-ت-ر ا-ت-‬ -------------------- ‫ماه دهم اکتبر است.‬ 0
mâ-e dah-m-ok-----as-. m--- d---- o----- a--- m-h- d-h-m o-t-b- a-t- ---------------------- mâhe dahom oktobr ast.
Одинадцятий місяць – листопад. ‫-ا----زده- -و-مبر---ت.‬ ‫--- ی----- ن----- ا---- ‫-ا- ی-ز-ه- ن-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ 0
m-h-----da--m -o-â-br-ast. m--- y------- n------ a--- m-h- y-z-a-o- n-v-m-r a-t- -------------------------- mâhe yâzdahom novâmbr ast.
Дванадцятий місяць – грудень. ‫م-ه-د-ازدهم--سامبر----.‬ ‫--- د------ د----- ا---- ‫-ا- د-ا-د-م د-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ 0
m--- ----z-ah-m d-sâmbr--st. m--- d--------- d------ a--- m-h- d-v-z-a-o- d-s-m-r a-t- ---------------------------- mâhe davâzdahom desâmbr ast.
Дванадцять місяців – це рік. ‫ه- ‫-و-----م-----ک س----س--‬ ‫-- ‫------ م--- ی- س-- ا---- ‫-ر ‫-و-ز-ه م-ه- ی- س-ل ا-ت-‬ ----------------------------- ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ 0
da--z--h-mâh--y-k--â- -- tash-il-m-dah-nd. d------- m--- y-- s-- r- t------ m-------- d-v-z-a- m-h- y-k s-l r- t-s-k-l m-d-h-n-. ------------------------------------------ davâzdah mâh, yek sâl râ tashkil midahand.
Липень, серпень, вересень, ‫ژوئی-،-آ-وس-- -پ-ا--ر-‬ ‫------ آ----- س-------- ‫-و-ی-، آ-و-ت- س-ت-م-ر-‬ ------------------------ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ 0
ju--e,-âgu-t- --pt---r j----- â----- s------- j-i-e- â-u-t- s-p-â-b- ---------------------- juiye, âgust, septâmbr
жовтень, листопад і грудень. ‫---ب-، ن----ر- دسام-ر.‬ ‫------ ن------ د------- ‫-ک-ب-، ن-ا-ب-، د-ا-ب-.- ------------------------ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ 0
ok-o-r------m--, ----mbr o------ n------- d------ o-t-b-, n-v-m-r- d-s-m-r ------------------------ oktobr, novâmbr, desâmbr

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…