Розмовник

uk Пори року і погода   »   ps موسمونه او هوا

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [ شپاړس ]

16 [ شپاړس ]

موسمونه او هوا

موسمونه او هوا

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська пушту Відтворити більше
Це пори року: د- --سم-نه د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي: 0
د--مو---ن--د-: د_ م______ د__ د- م-س-و-ه د-: -------------- دا موسمونه دي:
Весна, літо. پس-لی--ا--ی، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی، 0
پسرل-- اوړ-، پ_____ ا____ پ-ر-ی- ا-ړ-، ------------ پسرلی، اوړی،
Осінь і зима. مني-ا- ژم-. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي. 0
م---ا- -مي. م__ ا_ ژ___ م-ي ا- ژ-ي- ----------- مني او ژمي.
Літо гаряче. ا-ړی ګر--دی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی. 0
اوړ- ګ-- -ی. ا___ ګ__ د__ ا-ړ- ګ-م د-. ------------ اوړی ګرم دی.
Влітку світить сонце. لم- د اوړ- پ--موسم -- روښا-ه-کیږی. ل__ د ا___ پ_ م___ ک_ ر_____ ک____ ل-ر د ا-ړ- پ- م-س- ک- ر-ښ-ن- ک-ږ-. ---------------------------------- لمر د اوړی په موسم کې روښانه کیږی. 0
l-- - ā-ṟy--- m--m--- roǩān----gy l__ d ā___ p_ m___ k_ r_____ k___ l-r d ā-ṟ- p- m-s- k- r-ǩ-n- k-g- --------------------------------- lmr d āoṟy pa mosm kê roǩāna kygy
Влітку ми охоче гуляємо. په----- ک----- خو- ی---- -ګ------وک-و. پ_ ا___ ک_ م__ خ__ ی_ چ_ ت_ ر___ و____ پ- ا-ړ- ک- م-ږ خ-ښ ی- چ- ت- ر-ت- و-ړ-. -------------------------------------- په اوړی کې موږ خوښ یو چې تګ راتګ وکړو. 0
pa----y-k- m-g--o- y--ç---g rā------o p_ ā___ k_ m__ ǩ__ y_ ç_ t_ r___ o___ p- ā-ṟ- k- m-g ǩ-ǩ y- ç- t- r-t- o-ṟ- ------------------------------------- pa āoṟy kê mog ǩoǩ yo çê tg rātg okṟo
Зима холодна. ژمی-س-ړ- --. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی. 0
ژ-ی--اړه -ی. ژ__ س___ د__ ژ-ی س-ړ- د-. ------------ ژمی ساړه دی.
Взимку падає сніг або йде дощ. په --ي -----و----- -ا-ان-کیږي. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي. 0
پ- ------ ----ه-ی--با-ان -یږي. پ_ ژ__ ک_ و____ ی_ ب____ ک____ پ- ژ-ي ک- و-و-ه ی- ب-ر-ن ک-ږ-. ------------------------------ په ژمي کې واوره یا باران کیږي.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. په-ژ-ي-ک- م-ږ -ه -----ې--اتې ک-----و-وو. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو. 0
پ- -م- ک- م---په-ک-ر-----ات--کی-ل خ--و-. پ_ ژ__ ک_ م__ پ_ ک__ ک_ پ___ ک___ خ_____ پ- ژ-ي ک- م-ږ پ- ک-ر ک- پ-ت- ک-د- خ-ښ-و- ---------------------------------------- په ژمي کې موږ په کور کې پاتې کیدل خوښوو.
Холодно. ساړه-د-. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده. 0
سا-ه--ه. س___ د__ س-ړ- د-. -------- ساړه ده.
Падає дощ. باران --ی--. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي. 0
بارا- --ی--. ب____ و_____ ب-ر-ن و-ی-ي- ------------ باران وریږي.
Вітряно. مو-- -اد-ن---. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی. 0
موس- ----ن د-. م___ ب____ د__ م-س- ب-د-ن د-. -------------- موسم بادجن دی.
Тепло. ه----ر-- د-. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده. 0
هو- -ر-----. ه__ ګ___ د__ ه-ا ګ-م- د-. ------------ هوا ګرمه ده.
Сонячно. ن- --ل-- -ړا------. ن_ د ل__ و_____ د__ ن- د ل-ر و-ا-ګ- د-. ------------------- نن د لمر وړانګې دی. 0
nn---l---oṟ--gê--y n_ d l__ o_____ d_ n- d l-r o-ā-g- d- ------------------ nn d lmr oṟāngê dy
Ясно. ه---ډ--- -ه----کل--ده. ه__ ډ___ ښ_ / ښ___ د__ ه-ا ډ-ر- ښ- / ښ-ل- د-. ---------------------- هوا ډیره ښه / ښکلې ده. 0
aoā-ḏyra -a-ǩ-lê -a a__ ḏ___ ǩ_ ǩ___ d_ a-ā ḏ-r- ǩ- ǩ-l- d- ------------------- aoā ḏyra ǩa ǩklê da
Яка сьогодні погода? نن --- م--م-څن-ه --؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟ 0
ن---ر- مو-م -نګ- --؟ ن_ و__ م___ څ___ د__ ن- و-ځ م-س- څ-ګ- د-؟ -------------------- نن ورځ موسم څنګه دی؟
Сьогодні холодно. ن- --- -ړه --. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده. 0
ن--سب----ه ده. ن_ س__ س__ د__ ن- س-ا س-ه د-. -------------- نن سبا سړه ده.
Сьогодні тепло. نن -رځ -ر---د-. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
ن- -رځ --م- -ه. ن_ و__ ګ___ د__ ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!