Розмовник

uk Порядкові числа   »   sv Ordningstal

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

61 [sextioett]

Ordningstal

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Перший місяць – січень. D--------- --nade--är-ja---ri. Den första månaden är januari. D-n f-r-t- m-n-d-n ä- j-n-a-i- ------------------------------ Den första månaden är januari. 0
Другий місяць – лютий. D-- an-----å-aden är -ebr-a-i. Den andra månaden är februari. D-n a-d-a m-n-d-n ä- f-b-u-r-. ------------------------------ Den andra månaden är februari. 0
Третій місяць – березень. Den-tred-e --nad-- -r ma--. Den tredje månaden är mars. D-n t-e-j- m-n-d-n ä- m-r-. --------------------------- Den tredje månaden är mars. 0
Четвертий місяць – квітень. D-----ärd- --naden ä- ----l. Den fjärde månaden är april. D-n f-ä-d- m-n-d-n ä- a-r-l- ---------------------------- Den fjärde månaden är april. 0
П’ятий місяць – травень. D-n--em---m-na-----r -a-. Den femte månaden är maj. D-n f-m-e m-n-d-n ä- m-j- ------------------------- Den femte månaden är maj. 0
Шостий місяць – червень. D-n-s-ätte-måna-----r ju--. Den sjätte månaden är juni. D-n s-ä-t- m-n-d-n ä- j-n-. --------------------------- Den sjätte månaden är juni. 0
Шість місяців – це півроку. S-x --n-d---är-e-- ha--år. Sex månader är ett halvår. S-x m-n-d-r ä- e-t h-l-å-. -------------------------- Sex månader är ett halvår. 0
Січень, лютий, березень, Janu--i--f-----r-, m-rs, Januari, februari, mars, J-n-a-i- f-b-u-r-, m-r-, ------------------------ Januari, februari, mars, 0
квітень, травень і червень. apr-l--m---och-ju--. april, maj och juni. a-r-l- m-j o-h j-n-. -------------------- april, maj och juni. 0
Сьомий місяць – липень. De- sju-d---å----- -r -u-i. Den sjunde månaden är juli. D-n s-u-d- m-n-d-n ä- j-l-. --------------------------- Den sjunde månaden är juli. 0
Восьмий місяць – серпень. Den-ått---e-----d-- ----ug-s-i. Den åttonde månaden är augusti. D-n å-t-n-e m-n-d-n ä- a-g-s-i- ------------------------------- Den åttonde månaden är augusti. 0
Дев’ятий місяць – вересень. De- --ond--m----e--ä- ----em--r. Den nionde månaden är september. D-n n-o-d- m-n-d-n ä- s-p-e-b-r- -------------------------------- Den nionde månaden är september. 0
Десятий місяць – жовтень. D-n-----d- månad-n-är okt-b-r. Den tionde månaden är oktober. D-n t-o-d- m-n-d-n ä- o-t-b-r- ------------------------------ Den tionde månaden är oktober. 0
Одинадцятий місяць – листопад. D----l-t- m----e- -r no--m-e-. Den elfte månaden är november. D-n e-f-e m-n-d-n ä- n-v-m-e-. ------------------------------ Den elfte månaden är november. 0
Дванадцятий місяць – грудень. D-n tol--e --nad---ä- ----m--r. Den tolfte månaden är december. D-n t-l-t- m-n-d-n ä- d-c-m-e-. ------------------------------- Den tolfte månaden är december. 0
Дванадцять місяців – це рік. To-v-må--d---ä- e-- --. Tolv månader är ett år. T-l- m-n-d-r ä- e-t å-. ----------------------- Tolv månader är ett år. 0
Липень, серпень, вересень, Ju--- -ug-------e-te----, Juli, augusti, september, J-l-, a-g-s-i- s-p-e-b-r- ------------------------- Juli, augusti, september, 0
жовтень, листопад і грудень. oktob----n-ve-b-r -c- -ecembe-. oktober, november och december. o-t-b-r- n-v-m-e- o-h d-c-m-e-. ------------------------------- oktober, november och december. 0

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…