Розмовник

uk Порядкові числа   »   kn ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

೬೧ [ಅರವತ್ತೊಂದು]

61 [Aravattondu]

ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

[krama saṅkhyegaḷu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Перший місяць – січень. ಮೊ---ೆಯ ತಿ--ಳ- ---ರಿ. ಮ------ ತ----- ಜ----- ಮ-ದ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ವ-ಿ- --------------------- ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜನವರಿ. 0
moda---e-- t-ṅg--u ---a-ar-. m--------- t------ j-------- m-d-l-n-y- t-ṅ-a-u j-n-v-r-. ---------------------------- modalaneya tiṅgaḷu janavari.
Другий місяць – лютий. ಎರಡ-ೆಯ ತ--ಗಳು --ಬ್ರ-ರ-. ಎ----- ತ----- ಫ-------- ಎ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-. ----------------------- ಎರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಫೆಬ್ರವರಿ. 0
E--ḍ-ney- t---a-u---ebr----i. E-------- t------ p---------- E-a-a-e-a t-ṅ-a-u p-e-r-v-r-. ----------------------------- Eraḍaneya tiṅgaḷu phebravari.
Третій місяць – березень. ಮೂರ-ೆ--ತ-ಂ-ಳ- ಮ--್ಚ್ ಮ----- ತ----- ಮ----- ಮ-ರ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಮ-ರ-ಚ- -------------------- ಮೂರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮಾರ್ಚ್ 0
Mūr----a tiṅg-ḷ- ---c M------- t------ m--- M-r-n-y- t-ṅ-a-u m-r- --------------------- Mūraneya tiṅgaḷu mārc
Четвертий місяць – квітень. ನಾ----ೆ- ---ಗಳ---ಪ-ರ--್ ನ------- ತ----- ಏ------ ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಏ-್-ಿ-್ ----------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ತಿಂಗಳು ಏಪ್ರಿಲ್ 0
nāl------ t--gaḷ-----il n-------- t------ ē---- n-l-a-e-a t-ṅ-a-u ē-r-l ----------------------- nālkaneya tiṅgaḷu ēpril
П’ятий місяць – травень. ಐ--ೆಯ ------ ಮ-. ಐ---- ತ----- ಮ-- ಐ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಮ-. ---------------- ಐದನೆಯ ತಿಂಗಳು ಮೇ. 0
aid-n--a t-ṅ-a---mē. a------- t------ m-- a-d-n-y- t-ṅ-a-u m-. -------------------- aidaneya tiṅgaḷu mē.
Шостий місяць – червень. ಆರ--ಯ ------ --ನ್ ಆ---- ತ----- ಜ--- ಆ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ನ- ----------------- ಆರನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜೂನ್ 0
Ārane-a-t-ṅ-aḷu jūn Ā------ t------ j-- Ā-a-e-a t-ṅ-a-u j-n ------------------- Āraneya tiṅgaḷu jūn
Шість місяців – це півроку. ಆರ--ತಿ-ಗಳ--ಳು-ಎಂದ-ೆ ಅರ---ವರ-ಷ ಆ-- ತ-------- ಎ---- ಅ--- ವ--- ಆ-ು ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಅ-್- ವ-್- ----------------------------- ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಅರ್ಧ ವರ್ಷ 0
ā-u t----ḷu-aḷ- -nd-re ard-a-va-ṣa ā-- t---------- e----- a---- v---- ā-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- a-d-a v-r-a ---------------------------------- āru tiṅgaḷugaḷu endare ardha varṣa
Січень, лютий, березень, ಜನವರಿ--ಫ-ಬ್-ವರ-, -ಾರ-ಚ್ ಜ----- ಫ-------- ಮ----- ಜ-ವ-ಿ- ಫ-ಬ-ರ-ರ-, ಮ-ರ-ಚ- ----------------------- ಜನವರಿ, ಫೆಬ್ರವರಿ, ಮಾರ್ಚ್ 0
j----ari,--h-bra---i, m-rc j-------- p---------- m--- j-n-v-r-, p-e-r-v-r-, m-r- -------------------------- janavari, phebravari, mārc
квітень, травень і червень. ಏಪ್--ಲ್, --- ಜೂನ್ ಏ------- ಮ-- ಜ--- ಏ-್-ಿ-್- ಮ-, ಜ-ನ- ----------------- ಏಪ್ರಿಲ್, ಮೇ, ಜೂನ್ 0
ēp--l--mē, -ūn ē----- m-- j-- ē-r-l- m-, j-n -------------- ēpril, mē, jūn
Сьомий місяць – липень. ಏಳ-ೆಯ--ಿ-ಗ-- ಜ--ೈ. ಏ---- ತ----- ಜ---- ಏ-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಜ-ಲ-. ------------------ ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳು ಜುಲೈ. 0
ēḷ--e-- tiṅ-aḷu---l--. ē------ t------ j----- ē-a-e-a t-ṅ-a-u j-l-i- ---------------------- ēḷaneya tiṅgaḷu julai.
Восьмий місяць – серпень. ಎ--ನ-- ತಿಂ-ಳ---ಗಸ್-್ ಎ----- ತ----- ಆ----- ಎ-ಟ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಆ-ಸ-ಟ- -------------------- ಎಂಟನೆಯ ತಿಂಗಳು ಆಗಸ್ಟ್ 0
Eṇ--n-y- --ṅg--u-ā--sṭ E------- t------ ā---- E-ṭ-n-y- t-ṅ-a-u ā-a-ṭ ---------------------- Eṇṭaneya tiṅgaḷu āgasṭ
Дев’ятий місяць – вересень. ಒಂಬ-್-ನ-- ತ--ಗಳ--ಸ---ಟೆಂ-ರ್ ಒ-------- ತ----- ಸ--------- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- --------------------------- ಒಂಬತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
o-ba-taney- t---aḷ- --pṭe---r o---------- t------ s-------- o-b-t-a-e-a t-ṅ-a-u s-p-e-b-r ----------------------------- ombattaneya tiṅgaḷu sepṭembar
Десятий місяць – жовтень. ಹ----ೆ--ತಿಂಗ-ು-ಅಕ--ೋ--್ ಹ------ ತ----- ಅ------- ಹ-್-ನ-ಯ ತ-ಂ-ಳ- ಅ-್-ೋ-ರ- ----------------------- ಹತ್ತನೆಯ ತಿಂಗಳು ಅಕ್ಟೋಬರ್ 0
ha--a-ey-----gaḷu ak-ōb-r h-------- t------ a------ h-t-a-e-a t-ṅ-a-u a-ṭ-b-r ------------------------- hattaneya tiṅgaḷu akṭōbar
Одинадцятий місяць – листопад. ಹನ್ನ--ದನೆ-------ು-ನ-ೆ-ಬ-್ ಹ--------- ತ----- ನ------ ಹ-್-ೊ-ದ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ನ-ೆ-ಬ-್ ------------------------- ಹನ್ನೊಂದನೆಯ ತಿಂಗಳು ನವೆಂಬರ್ 0
h-nnon--n-ya ti-gaḷu---vem-ar h----------- t------ n------- h-n-o-d-n-y- t-ṅ-a-u n-v-m-a- ----------------------------- hannondaneya tiṅgaḷu navembar
Дванадцятий місяць – грудень. ಹನ್-ೆ-ಡನೆಯ-ತ--ಗ---ಡ-ಸ--ಬ-್ ಹ--------- ತ----- ಡ------- ಹ-್-ೆ-ಡ-ೆ- ತ-ಂ-ಳ- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- -------------------------- ಹನ್ನೆರಡನೆಯ ತಿಂಗಳು ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
h-nn--aḍane-- -i-ga-u -i----ar h------------ t------ ḍ------- h-n-e-a-a-e-a t-ṅ-a-u ḍ-s-m-a- ------------------------------ hanneraḍaneya tiṅgaḷu ḍisembar
Дванадцять місяців – це рік. ಹ--ನೆರಡ- --ಂ--ು-ಳು ಎಂ----ಒಂದು-ವ--ಷ. ಹ------- ತ-------- ಎ---- ಒ--- ವ---- ಹ-್-ೆ-ಡ- ತ-ಂ-ಳ-ಗ-ು ಎ-ದ-ೆ ಒ-ದ- ವ-್-. ----------------------------------- ಹನ್ನೆರಡು ತಿಂಗಳುಗಳು ಎಂದರೆ ಒಂದು ವರ್ಷ. 0
han--ra---t-ṅg-ḷu------ndare-on-- -ar--. h-------- t---------- e----- o--- v----- h-n-e-a-u t-ṅ-a-u-a-u e-d-r- o-d- v-r-a- ---------------------------------------- hanneraḍu tiṅgaḷugaḷu endare ondu varṣa.
Липень, серпень, вересень, ಜ-ಲೈ, --ಸ್ಟ್- -ೆಪ್-ೆ-ಬರ್ ಜ---- ಆ------ ಸ--------- ಜ-ಲ-, ಆ-ಸ-ಟ-, ಸ-ಪ-ಟ-ಂ-ರ- ------------------------ ಜುಲೈ, ಆಗಸ್ಟ್, ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 0
J--ai,---a--, --pṭem--r J----- ā----- s-------- J-l-i- ā-a-ṭ- s-p-e-b-r ----------------------- Julai, āgasṭ, sepṭembar
жовтень, листопад і грудень. ಅಕ್ಟೋಬರ್- ನ-----್,--ಿಸೆಂಬ-್ ಅ-------- ನ------- ಡ------- ಅ-್-ೋ-ರ-, ನ-ೆ-ಬ-್- ಡ-ಸ-ಂ-ರ- --------------------------- ಅಕ್ಟೋಬರ್, ನವೆಂಬರ್, ಡಿಸೆಂಬರ್ 0
a--ō--r,---vemba----i----ar a------- n-------- ḍ------- a-ṭ-b-r- n-v-m-a-, ḍ-s-m-a- --------------------------- akṭōbar, navembar, ḍisembar

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…