Розмовник

uk Порядкові числа   »   af Ordinale getalle

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Перший місяць – січень. D---e------ma--- i--J-n--rie. Die eerste maand is Januarie. D-e e-r-t- m-a-d i- J-n-a-i-. ----------------------------- Die eerste maand is Januarie. 0
Другий місяць – лютий. D-e --e--- maand--s -eb--arie. Die tweede maand is Februarie. D-e t-e-d- m-a-d i- F-b-u-r-e- ------------------------------ Die tweede maand is Februarie. 0
Третій місяць – березень. D-e-de--e-----d--s -a---. Die derde maand is Maart. D-e d-r-e m-a-d i- M-a-t- ------------------------- Die derde maand is Maart. 0
Четвертий місяць – квітень. D---v-erde ----d -- A----. Die vierde maand is April. D-e v-e-d- m-a-d i- A-r-l- -------------------------- Die vierde maand is April. 0
П’ятий місяць – травень. D-- vyf---m--n- is --i. Die vyfde maand is Mei. D-e v-f-e m-a-d i- M-i- ----------------------- Die vyfde maand is Mei. 0
Шостий місяць – червень. D-- --sd--ma--d-i- J---e. Die sesde maand is Junie. D-e s-s-e m-a-d i- J-n-e- ------------------------- Die sesde maand is Junie. 0
Шість місяців – це півроку. Ses----n----s -n h-lwe---a-. Ses maande is ’n halwe jaar. S-s m-a-d- i- ’- h-l-e j-a-. ---------------------------- Ses maande is ’n halwe jaar. 0
Січень, лютий, березень, J--uarie,-F--r---i-, -----, Januarie, Februarie, Maart, J-n-a-i-, F-b-u-r-e- M-a-t- --------------------------- Januarie, Februarie, Maart, 0
квітень, травень і червень. Ap---, M-i----nie. April, Mei, Junie. A-r-l- M-i- J-n-e- ------------------ April, Mei, Junie. 0
Сьомий місяць – липень. Di---e--n-e-m-an- ---Ju--e. Die sewende maand is Julie. D-e s-w-n-e m-a-d i- J-l-e- --------------------------- Die sewende maand is Julie. 0
Восьмий місяць – серпень. D-e ag---- m-and ---Aug-stus. Die agtste maand is Augustus. D-e a-t-t- m-a-d i- A-g-s-u-. ----------------------------- Die agtste maand is Augustus. 0
Дев’ятий місяць – вересень. Di- -eg--d--maa----s --p-em--r. Die negende maand is September. D-e n-g-n-e m-a-d i- S-p-e-b-r- ------------------------------- Die negende maand is September. 0
Десятий місяць – жовтень. Di- -ie----m-and ---Ok---e-. Die tiende maand is Oktober. D-e t-e-d- m-a-d i- O-t-b-r- ---------------------------- Die tiende maand is Oktober. 0
Одинадцятий місяць – листопад. D-e----d- --and i----v-m-e-. Die elfde maand is November. D-e e-f-e m-a-d i- N-v-m-e-. ---------------------------- Die elfde maand is November. 0
Дванадцятий місяць – грудень. D---t-aal-d- m--nd -s -es---er. Die twaalfde maand is Desember. D-e t-a-l-d- m-a-d i- D-s-m-e-. ------------------------------- Die twaalfde maand is Desember. 0
Дванадцять місяців – це рік. T--a-- maan---is--en -aar. Twaalf maande is een jaar. T-a-l- m-a-d- i- e-n j-a-. -------------------------- Twaalf maande is een jaar. 0
Липень, серпень, вересень, Ju--e--Aug-s-us, S--tembe-, Julie, Augustus, September, J-l-e- A-g-s-u-, S-p-e-b-r- --------------------------- Julie, Augustus, September, 0
жовтень, листопад і грудень. Oktobe---Nov-mb-- -- -e--mb-r. Oktober, November en Desember. O-t-b-r- N-v-m-e- e- D-s-m-e-. ------------------------------ Oktober, November en Desember. 0

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…