Розмовник

uk Порядкові числа   »   tr Sıralama sayıları

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Перший місяць – січень. Il- a- O------. Ilk ay Ocaktır. 0
Другий місяць – лютий. Ik---- a- Ş-------. Ikinci ay Şubattır. 0
Третій місяць – березень. Üç---- a- M------. Üçüncü ay Marttır. 0
Четвертий місяць – квітень. Dö------ a- N-------. Dördüncü ay Nisandır. 0
П’ятий місяць – травень. Be----- a- M-------. Beşinci ay Mayıstır. 0
Шостий місяць – червень. Al----- a- H---------. Altıncı ay Hazirandır. 0
Шість місяців – це півроку. Al-- a- y---- y-----. Altı ay yarım yıldır. 0
Січень, лютий, березень, Oc--- Ş----- M---, Ocak, Şubat, Mart, 0
квітень, травень і червень. Ni---- M---- v- H------. Nisan, Mayıs ve Haziran. 0
Сьомий місяць – липень. Ye----- a- T--------. Yedinci ay Temmuzdur. 0
Восьмий місяць – серпень. Se------- a- A---------. Sekizinci ay Ağustostur. 0
Дев’ятий місяць – вересень. Do------- a- E-------. Dokuzuncu ay Eylüldür. 0
Десятий місяць – жовтень. On---- a- E------. Onuncu ay Ekimdir. 0
Одинадцятий місяць – листопад. On------- a- K-------. Onbirinci ay Kasımdır. 0
Дванадцятий місяць – грудень. On------ a- A--------. Onikinci ay Aralıktır. 0
Дванадцять місяців – це рік. On--- a- b-- y-----. Oniki ay bir yıldır. 0
Липень, серпень, вересень, Te----- A------- E----, Temmuz, Ağustos, Eylül, 0
жовтень, листопад і грудень. Ek--- K---- v- A-----. Ekim, Kasım ve Aralık. 0

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…