menda qulupnay bor |
ನನ-ನ--ಳಿ-ಒಂ-- ---್--ಬ-ರ- -ದ-.
ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಸ-ಟ-ರ-ಬ-ರ- ಇದ-.
ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಟ-ರ-ಬ-ರ- ಇ-ೆ-
-----------------------------
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ.
0
n--na-b--- --d--sṭr--e-i--de.
nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e-
-----------------------------
nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
|
menda qulupnay bor
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ.
nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
|
Menda kivi va qovun bor. |
ನನ್- ಬ----ಂ---ಕ-ವ- ಮತ್----ಂ-- -ರ-ೂ- -ಣ----ಳ---.
ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಕ-ವ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಕರಬ-ಜ ಹಣ-ಣ-ಗಳ-ವ-.
ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ವ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಕ-ಬ-ಜ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-.
-----------------------------------------------
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
0
N--n- ---- on-- -iv--ma--u---d--ka---ūj- --ṇ-u---i-e.
Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e-
-----------------------------------------------------
Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
|
Menda kivi va qovun bor.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
|
Menda apelsin va greyfurt bor. |
ನನ್ನ --ಿ ಒಂ-ು-ಕ-ತ್-ಳೆ ------ಒ-ದ---್-ಾಕ್-ಿ-ಹಣ್-ುಗ-ಿ-ೆ.
ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಕ-ತ-ತಳ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ದ-ರ-ಕ-ಷ- ಹಣ-ಣ-ಗಳ-ವ-.
ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ತ-ತ-ೆ ಮ-್-ು ಒ-ದ- ದ-ರ-ಕ-ಷ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-.
-----------------------------------------------------
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
0
Na-na--aḷi--nd- ki---ḷ- --tt- o--- d----i -a--ug-ḷ---.
Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e-
------------------------------------------------------
Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
|
Menda apelsin va greyfurt bor.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
|
Menda olma va mango bor. |
ನನ-ನ-ಬ-ಿ--ಂ-- -ೇಬ--ಮ---ು ಒ-ದು-ಮ--ಿನ ಹ-್--ಗಳಿವೆ.
ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಸ-ಬ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಮ-ವ-ನ ಹಣ-ಣ-ಗಳ-ವ-.
ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಬ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಮ-ವ-ನ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-.
-----------------------------------------------
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
0
N--n--b--- o--- -ē-----tt- -nd- --v--a--a----a----.
Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e-
---------------------------------------------------
Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
|
Menda olma va mango bor.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
|
Menda banan va ananas bor. |
ನ-್--ಬಳ--ಒ--- --ಳೆ---್ತ- -ಂ-ು-ಅ-ಾನಸ--ಹಣ್ಣ--ಳಿ-ೆ.
ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಅನ-ನಸ- ಹಣ-ಣ-ಗಳ-ವ-.
ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಅ-ಾ-ಸ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-.
------------------------------------------------
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
0
Nanna -aḷi ond--b----ma------du ---n---haṇ-u--ḷ---.
Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e-
---------------------------------------------------
Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
|
Menda banan va ananas bor.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
|
Men mevali salat tayyorlayapman. |
ನ--ು ---ಣ-ಗಳ ರಸಾ-ನ ಮ-ಡ----ೇ--.
ನ-ನ- ಹಣ-ಣ-ಗಳ ರಸ-ಯನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-.
ನ-ನ- ಹ-್-ು-ಳ ರ-ಾ-ನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-.
------------------------------
ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
0
Nānu -a------a ras-ya---māḍu-tēn-.
Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.
N-n- h-ṇ-u-a-a r-s-y-n- m-ḍ-t-ē-e-
----------------------------------
Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.
|
Men mevali salat tayyorlayapman.
ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.
|
Men tost yeyman. |
ನ--- ಟೋಸ್ಟ್-ತ--್-ು-್-ಿದ್ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
-----------------------------
ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
0
Nā-- ṭō-- t-nn--tiddēne.
Nānu ṭōsṭ tinnuttiddēne.
N-n- ṭ-s- t-n-u-t-d-ē-e-
------------------------
Nānu ṭōsṭ tinnuttiddēne.
|
Men tost yeyman.
ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ṭōsṭ tinnuttiddēne.
|
Men sariyog bilan tost yeyman. |
ನಾನ--ಟೋಸ್ಟನ್ನು-ಬ-ಣ--ೆ -ೊ-ೆ ---್-ುತ-ತ--್-ೇನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟನ-ನ- ಬ-ಣ-ಣ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
--------------------------------------------
ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
0
N--- ṭō--a-nu--------o----in-u--idd--e.
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe jote tinnuttiddēne.
N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e j-t- t-n-u-t-d-ē-e-
---------------------------------------
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe jote tinnuttiddēne.
|
Men sariyog bilan tost yeyman.
ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe jote tinnuttiddēne.
|
Men sariyog va murabbo bilan tost yeyman. |
ನ--ು--ೋಸ್ಟ-್-----ಣ-ಣೆ ಹ--- --ಯಾ-್ --ತ--ತಿ-್---್-ಿ----ನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟನ-ನ- ಬ-ಣ-ಣ- ಹ-ಗ- ಜ-ಯ-ಮ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಹ-ಗ- ಜ-ಯ-ಮ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
--------------------------------------------------------
ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
0
N-n- -ō---n-------- hāg- ---m----- --n-u-ti-d-n-.
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe hāgu jyām jote tinnuttiddēne.
N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e h-g- j-ā- j-t- t-n-u-t-d-ē-e-
-------------------------------------------------
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe hāgu jyām jote tinnuttiddēne.
|
Men sariyog va murabbo bilan tost yeyman.
ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ṭōsṭannu beṇṇe hāgu jyām jote tinnuttiddēne.
|
Men sendvich yeyyapman. |
ನಾ-ು----ು -್--ಂಡ-------ಿನ-ನ--್ತ--್ದ--ೆ.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ--ಡ-ವ-ಚ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
---------------------------------------
ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
0
Nān--o-----y-ṇ-vic -i-n-t-i-d--e.
Nānu ondu syāṇḍvic tinnuttiddēne.
N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- t-n-u-t-d-ē-e-
---------------------------------
Nānu ondu syāṇḍvic tinnuttiddēne.
|
Men sendvich yeyyapman.
ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu syāṇḍvic tinnuttiddēne.
|
Men margarinli sendvich yeyman. |
ನ-ನ- ಒ-ದು ಸ--ಾ-ಡ--ಿಚ- ಅನ--ು ಮ-ರ್ಗ-ೀ-್ ಜ-ತೆ ತಿನ----್--ದ್ದ---.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ--ಡ-ವ-ಚ- ಅನ-ನ- ಮ-ರ-ಗರ-ನ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಅ-್-ು ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-.
------------------------------------------------------------
ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
0
Nān- ---u--yāṇḍ-ic ann--m-r-arīn -ote--i--utt---ēn-.
Nānu ondu syāṇḍvic annu mārgarīn jote tinnuttiddēne.
N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- a-n- m-r-a-ī- j-t- t-n-u-t-d-ē-e-
----------------------------------------------------
Nānu ondu syāṇḍvic annu mārgarīn jote tinnuttiddēne.
|
Men margarinli sendvich yeyman.
ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu syāṇḍvic annu mārgarīn jote tinnuttiddēne.
|
Men margarin va pomidor bilan sendvich yeyman. |
ನ-ನು---ಯ----ವ-ಚ--ಜ-ತ- ಮಾ--ಗ-ೀನ್ ಮ---- ---್ಯಾಟ- ತಿ-------ಿ-್--ನೆ
ನ-ನ- ಸ-ಯ--ಡ-ವ-ಚ- ಜ-ತ- ಮ-ರ-ಗರ-ನ- ಮತ-ತ- ಟ-ಮ-ಯ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-
ನ-ನ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಜ-ತ- ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-
---------------------------------------------------------------
ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
0
Nān--sy-ṇ---c -ot- ----arī---att--ṭo--ā----i-n-t-i-d--e
Nānu syāṇḍvic jote mārgarīn mattu ṭomyāṭo tinnuttiddēne
N-n- s-ā-ḍ-i- j-t- m-r-a-ī- m-t-u ṭ-m-ā-o t-n-u-t-d-ē-e
-------------------------------------------------------
Nānu syāṇḍvic jote mārgarīn mattu ṭomyāṭo tinnuttiddēne
|
Men margarin va pomidor bilan sendvich yeyman.
ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
Nānu syāṇḍvic jote mārgarīn mattu ṭomyāṭo tinnuttiddēne
|
Bizga non va guruch kerak. |
ನ-ಗ--ಬ-ರೆಡ್-ಮತ--ು-ಅಕ--- ಬೇ-ು.
ನಮಗ- ಬ-ರ-ಡ- ಮತ-ತ- ಅಕ-ಕ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಬ-ರ-ಡ- ಮ-್-ು ಅ-್-ಿ ಬ-ಕ-.
-----------------------------
ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು.
0
na--g---r-- ma-t- a-ki -ē-u.
namage breḍ mattu akki bēku.
n-m-g- b-e- m-t-u a-k- b-k-.
----------------------------
namage breḍ mattu akki bēku.
|
Bizga non va guruch kerak.
ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು.
namage breḍ mattu akki bēku.
|
Bizga baliq va biftek kerak. |
ನಮಗೆ -ೀ-ು-ಮ--ತು---ಮ--ಸ -ೇ--.
ನಮಗ- ಮ-ನ- ಮತ-ತ- ಗ-ಮ--ಸ ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಮ-ನ- ಮ-್-ು ಗ-ಮ-ಂ- ಬ-ಕ-.
----------------------------
ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು.
0
N-m-ge--ī-u -a-tu -ōmān-----k-.
Namage mīnu mattu gōmānsa bēku.
N-m-g- m-n- m-t-u g-m-n-a b-k-.
-------------------------------
Namage mīnu mattu gōmānsa bēku.
|
Bizga baliq va biftek kerak.
ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು.
Namage mīnu mattu gōmānsa bēku.
|
Bizga pizza va spagetti kerak. |
ನ-ಗ- ಪಿಜ್---ಮ--ತ-----ಗ-ಟ- ಬ--ು.
ನಮಗ- ಪ-ಜ-ಝ- ಮತ-ತ- ಸ-ಪಗ-ಟ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಪ-ಜ-ಝ- ಮ-್-ು ಸ-ಪ-ೆ-ಿ ಬ-ಕ-.
-------------------------------
ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು.
0
N-m--e-pijj-ā -at-- spa-----b-ku.
Namage pijjhā mattu spageṭi bēku.
N-m-g- p-j-h- m-t-u s-a-e-i b-k-.
---------------------------------
Namage pijjhā mattu spageṭi bēku.
|
Bizga pizza va spagetti kerak.
ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು.
Namage pijjhā mattu spageṭi bēku.
|
Bizga hali nima kerak? |
ನಮಗೆ-ಇನ್ನೂ-----ಬೇಕು?
ನಮಗ- ಇನ-ನ- ಏನ- ಬ-ಕ-?
ನ-ಗ- ಇ-್-ೂ ಏ-ು ಬ-ಕ-?
--------------------
ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು?
0
N--a-- -n-ū---u--ē--?
Namage innū ēnu bēku?
N-m-g- i-n- ē-u b-k-?
---------------------
Namage innū ēnu bēku?
|
Bizga hali nima kerak?
ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು?
Namage innū ēnu bēku?
|
Bizga shorva uchun sabzi va pomidor kerak. |
ನಮ---ಸ--- ----- ಕ----ೆ-್ --್-ು--ೊಮ-ಯಾ-ೊಗ-ು ಬ-ಕು.
ನಮಗ- ಸ-ಪ- ಮ-ಡಲ- ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ಮತ-ತ- ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗಳ- ಬ-ಕ-.
ನ-ಗ- ಸ-ಪ- ಮ-ಡ-ು ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗ-ು ಬ-ಕ-.
------------------------------------------------
ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು.
0
Nama-- --p------- -yār-ṭ--attu -om--ṭ-ga-- bēku.
Namage sūp māḍalu kyāreṭ mattu ṭomyāṭogaḷu bēku.
N-m-g- s-p m-ḍ-l- k-ā-e- m-t-u ṭ-m-ā-o-a-u b-k-.
------------------------------------------------
Namage sūp māḍalu kyāreṭ mattu ṭomyāṭogaḷu bēku.
|
Bizga shorva uchun sabzi va pomidor kerak.
ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು.
Namage sūp māḍalu kyāreṭ mattu ṭomyāṭogaḷu bēku.
|
Supermarket qayerda? |
ಇಲ್ಲ--ಸೂ--- ಮಾರ---ಟ-----ಲ--ೆ?
ಇಲ-ಲ- ಸ-ಪರ- ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-----------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I--- s---- -ā-keṭ-elli--?
Illi sūpar mārkeṭ ellide?
I-l- s-p-r m-r-e- e-l-d-?
-------------------------
Illi sūpar mārkeṭ ellide?
|
Supermarket qayerda?
ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi sūpar mārkeṭ ellide?
|