So’zlashuv kitobi

uz Fruits and food   »   hi फल और खाद्यपदार्थ

15 [on besh]

Fruits and food

Fruits and food

१५ [पंद्रह]

15 [pandrah]

फल और खाद्यपदार्थ

[phal aur khaadyapadaarth]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
menda qulupnay bor मेरे-पास-एक-स--्रॉब--- -ै म-र- प-स एक स-ट-र-ब-र- ह- म-र- प-स ए- स-ट-र-ब-र- ह- ------------------------- मेरे पास एक स्ट्रॉबेरी है 0
me---paa- -k -tr-----e h-i mere paas ek stroberee hai m-r- p-a- e- s-r-b-r-e h-i -------------------------- mere paas ek stroberee hai
Menda kivi va qovun bor. म--े पा--ए--क--ी और -क-खरब----है म-र- प-स एक क-व- और एक खरब-ज- ह- म-र- प-स ए- क-व- औ- ए- ख-ब-ज- ह- -------------------------------- मेरे पास एक किवी और एक खरबूजा है 0
me-e----s -k --v-e---- -k--ha-a--oja--ai mere paas ek kivee aur ek kharabooja hai m-r- p-a- e- k-v-e a-r e- k-a-a-o-j- h-i ---------------------------------------- mere paas ek kivee aur ek kharabooja hai
Menda apelsin va greyfurt bor. म-र- पा--एक स-त-- और ए------- है म-र- प-स एक स-तर- और एक अ-ग-र ह- म-र- प-स ए- स-त-ा औ- ए- अ-ग-र ह- -------------------------------- मेरे पास एक संतरा और एक अंगूर है 0
me-e -a-s-ek s-nt--- a-r e----g--- hai mere paas ek santara aur ek angoor hai m-r- p-a- e- s-n-a-a a-r e- a-g-o- h-i -------------------------------------- mere paas ek santara aur ek angoor hai
Menda olma va mango bor. म-र----- ए---ेब-औ- ए--आम--ै म-र- प-स एक स-ब और एक आम ह- म-र- प-स ए- स-ब औ- ए- आ- ह- --------------------------- मेरे पास एक सेब और एक आम है 0
me-- pa---ek seb-a-r -k--am-h-i mere paas ek seb aur ek aam hai m-r- p-a- e- s-b a-r e- a-m h-i ------------------------------- mere paas ek seb aur ek aam hai
Menda banan va ananas bor. म-रे पा- -क केल--और-एक-अन---ास--ै म-र- प-स एक क-ल- और एक अनन-न-स ह- म-र- प-स ए- क-ल- औ- ए- अ-न-न-स ह- --------------------------------- मेरे पास एक केला और एक अनन्नास है 0
m--e--aa--ek -e-- -u- ek ---n-a---h-i mere paas ek kela aur ek anannaas hai m-r- p-a- e- k-l- a-r e- a-a-n-a- h-i ------------------------------------- mere paas ek kela aur ek anannaas hai
Men mevali salat tayyorlayapman. म-- ए------ट-स-ा---न--रहा-/ रह---ूँ म-- एक फ-र-ट सल-द बन- रह- / रह- ह-- म-ं ए- फ-र-ट स-ा- ब-ा र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं एक फ्रूट सलाद बना रहा / रही हूँ 0
m-----k-ph-oot -a-a---ban--r--a----a--- -o-n main ek phroot salaad bana raha / rahee hoon m-i- e- p-r-o- s-l-a- b-n- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek phroot salaad bana raha / rahee hoon
Men tost yeyman. म-ं--क टोस्ट-खा -ह-----ही हूँ म-- एक ट-स-ट ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- ट-स-ट ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक टोस्ट खा रहा / रही हूँ 0
ma-- -k --st kh---a-a-/-r--ee-hoon main ek tost kha raha / rahee hoon m-i- e- t-s- k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------- main ek tost kha raha / rahee hoon
Men sariyog bilan tost yeyman. मै--एक ट---ट--ख-ख- के सा- -ा-र-ा-/-----ह-ँ म-- एक ट-स-ट मख-खन क- स-थ ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- ट-स-ट म-्-न क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------ मैं एक टोस्ट मख्खन के साथ खा रहा / रही हूँ 0
m----e- -os--makh--a---e--aa-h-kh----ha - ra--e -oon main ek tost makhkhan ke saath kha raha / rahee hoon m-i- e- t-s- m-k-k-a- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek tost makhkhan ke saath kha raha / rahee hoon
Men sariyog va murabbo bilan tost yeyman. मैं ---टोस---म---न और मु----े-के-स-थ-खा -हा /--ह- हूँ म-- एक ट-स-ट मख-खन और म-रब-ब- क- स-थ ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- ट-स-ट म-्-न औ- म-र-्-े क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------------------------- मैं एक टोस्ट मख्खन और मुरब्बे के साथ खा रहा / रही हूँ 0
m--n -- -o-t -ak-k--- -ur-m-r---e--e-sa-t--k----a-a-- r--e--hoon main ek tost makhkhan aur murabbe ke saath kha raha / rahee hoon m-i- e- t-s- m-k-k-a- a-r m-r-b-e k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------------------- main ek tost makhkhan aur murabbe ke saath kha raha / rahee hoon
Men sendvich yeyyapman. मैं--- -ै---ि--खा रहा - र-ी-ह-ँ म-- एक स--डव-च ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च ख- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------- मैं एक सैंडविच खा रहा / रही हूँ 0
m--n e---a-nd------------h--/-rah-e ho-n main ek saindavich kha raha / rahee hoon m-i- e- s-i-d-v-c- k-a r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------- main ek saindavich kha raha / rahee hoon
Men margarinli sendvich yeyman. म-- ए- -ै----च म-र-ज-ीन -- --थ -ा--हा - --ी-हूँ म-- एक स--डव-च म-र-जर-न क- स-थ ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च म-र-ज-ी- क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------------------------------- मैं एक सैंडविच मार्जरीन के साथ खा रहा / रही हूँ 0
ma-n--- -a-n-a-i-h-ma-r-are-- k----at- kh- r-h--/ ra--e --on main ek saindavich maarjareen ke saath kha raha / rahee hoon m-i- e- s-i-d-v-c- m-a-j-r-e- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main ek saindavich maarjareen ke saath kha raha / rahee hoon
Men margarin va pomidor bilan sendvich yeyman. मै- एक स-ंड--च--ार-जर-न--- -म-ट---- सा- खा र---------हूँ म-- एक स--डव-च म-र-जर-न और टम-टर क- स-थ ख- रह- / रह- ह-- म-ं ए- स-ं-व-च म-र-ज-ी- औ- ट-ा-र क- स-थ ख- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------------------------- मैं एक सैंडविच मार्जरीन और टमाटर के साथ खा रहा / रही हूँ 0
m-i--ek-s-inda-----maar---een--------aat-r k---a-t--k-- -----/-------h-on main ek saindavich maarjareen aur tamaatar ke saath kha raha / rahee hoon m-i- e- s-i-d-v-c- m-a-j-r-e- a-r t-m-a-a- k- s-a-h k-a r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------- main ek saindavich maarjareen aur tamaatar ke saath kha raha / rahee hoon
Bizga non va guruch kerak. ह--ं ---- औ----व--क- ज-रुर- है हम-- र-ट- और च-वल क- ज-र-रत ह- ह-े- र-ट- औ- च-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------ हमें रोटी और चावल की ज़रुरत है 0
ham-n--ote- a-- ----val k---zar--at hai hamen rotee aur chaaval kee zarurat hai h-m-n r-t-e a-r c-a-v-l k-e z-r-r-t h-i --------------------------------------- hamen rotee aur chaaval kee zarurat hai
Bizga baliq va biftek kerak. ह--ं म-ल- औ----------की--़-ुर---ै हम-- मछल- और स-ट-क-स क- ज-र-रत ह- ह-े- म-ल- औ- स-ट-क-स क- ज-र-र- ह- --------------------------------- हमें मछली और स्टेक्स की ज़रुरत है 0
h-men--a--h--ee -u- st--s -e------ra---ai hamen machhalee aur steks kee zarurat hai h-m-n m-c-h-l-e a-r s-e-s k-e z-r-r-t h-i ----------------------------------------- hamen machhalee aur steks kee zarurat hai
Bizga pizza va spagetti kerak. ह-ें--ि-़-ज-ा और-स्पा-ेटी-की ज-र-रत--ै हम-- प-ज--ज-- और स-प-घ-ट- क- ज-र-रत ह- ह-े- प-ज-्-़- औ- स-प-घ-ट- क- ज-र-र- ह- -------------------------------------- हमें पिज़्ज़ा और स्पाघेटी की ज़रुरत है 0
ha-en-p-zz----r-s----h-t-- -ee---r-r-t hai hamen pizza aur spaaghetee kee zarurat hai h-m-n p-z-a a-r s-a-g-e-e- k-e z-r-r-t h-i ------------------------------------------ hamen pizza aur spaaghetee kee zarurat hai
Bizga hali nima kerak? ह-----र कि- --ज--क---़-ुरत -ै? हम-- और क-स च-ज- क- ज-र-रत ह-? ह-े- औ- क-स च-ज- क- ज-र-र- ह-? ------------------------------ हमें और किस चीज़ की ज़रुरत है? 0
h--e---ur --s --e---kee--arurat -ai? hamen aur kis cheez kee zarurat hai? h-m-n a-r k-s c-e-z k-e z-r-r-t h-i- ------------------------------------ hamen aur kis cheez kee zarurat hai?
Bizga shorva uchun sabzi va pomidor kerak. ह--ं-सूप-के--िए -ाजर -र----टर-क---़-ुरत -ै हम-- स-प क- ल-ए ग-जर और टम-टर क- ज-र-रत ह- ह-े- स-प क- ल-ए ग-ज- औ- ट-ा-र क- ज-र-र- ह- ------------------------------------------ हमें सूप के लिए गाजर और टमाटर की ज़रुरत है 0
ham-n--o---ke --e -----r --r--a--a--r k-e-za---at--ai hamen soop ke lie gaajar aur tamaatar kee zarurat hai h-m-n s-o- k- l-e g-a-a- a-r t-m-a-a- k-e z-r-r-t h-i ----------------------------------------------------- hamen soop ke lie gaajar aur tamaatar kee zarurat hai
Supermarket qayerda? स----ा---ेट -ह-- -ै? स-परम-र-क-ट कह-- ह-? स-प-म-र-क-ट क-ा- ह-? -------------------- सुपरमार्केट कहाँ है? 0
su-a--m-arket-k-ha-n hai? suparamaarket kahaan hai? s-p-r-m-a-k-t k-h-a- h-i- ------------------------- suparamaarket kahaan hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -