Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Hỏng xe   »   ad Машинэр къутагъэ

39 [Ba mươi chín]

Hỏng xe

Hỏng xe

39 [щэкIырэ бгъурэ]

39 [shhjekIyrje bgurje]

Машинэр къутагъэ

[Mashinjer kutagje]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Adygea Chơi Thêm
Trạm xăng tiếp sau ở đâu? Б---ин-и----ъ------ахь--лаг--- ---э--ыт? Б----- и--------- н--- б------ т--- щ--- Б-н-и- и-ъ-х-о-I- н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-т- ---------------------------------------- Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? 0
Be--i--i-j---pIj- na-----ag-er t-d-e --hy-? B----- i--------- n--- b------ t---- s----- B-n-i- i-j-h-p-j- n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-t- ------------------------------------------- Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
Lốp xe của tôi bị thủng. М-ш-нэ -ъ---о------агъ. М----- л------ к------- М-ш-н- л-а-ъ-р к-э-а-ъ- ----------------------- Машинэ лъакъор къэуагъ. 0
M-s-i--e lakor--j-ua-. M------- l---- k------ M-s-i-j- l-k-r k-e-a-. ---------------------- Mashinje lakor kjeuag.
Bạn thay bánh xe được không? Си-аш--- ---къо----с---э-л-----шъу---? С------- л----- к--------------------- С-м-ш-н- л-а-ъ- к-ы-ф-з-б-э-х-у-ъ-щ-а- -------------------------------------- Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? 0
Simas----e--a-- -ysfy-j-bl--ph---us-h--? S--------- l--- k----------------------- S-m-s-i-j- l-k- k-s-y-j-b-j-p-u-h-s-h-a- ---------------------------------------- Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
Tôi cần vài lít dầu điêzen. С---и------ъэ-тын--хъэ --трэ-зау-э сищ----гъ. С- д----- г----------- л---- з---- с--------- С- д-з-л- г-э-т-н-п-ъ- л-т-э з-у-э с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. 0
S-- -iz--- g--st-ny-hje-lit--e zaul----ishh-kI--. S-- d----- g----------- l----- z----- s---------- S-e d-z-l- g-e-t-n-p-j- l-t-j- z-u-j- s-s-h-k-a-. ------------------------------------------------- Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
Tôi không còn xăng nữa. Бен---ы- ----хы--. Б------- к-------- Б-н-и-ы- к-ы-х-г-. ------------------ Бензиныр къыухыгъ. 0
B-nz-n-r ky--y-. B------- k------ B-n-i-y- k-u-y-. ---------------- Benzinyr kyuhyg.
Bạn có can dự trữ không? Канист---Iэ---I-гъ----у---? К------- I----------- у---- К-н-с-р- I-п-ч-э-ъ-н- у-I-? --------------------------- Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? 0
Kani--rje--jepj---I-e-a-j---i--? K-------- I--------------- u---- K-n-s-r-e I-e-j-c-I-e-a-j- u-I-? -------------------------------- Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
Tôi gọi điện thoại ở đâu được? Тыдэ т---фо------теон с-ъэк-ы-т? Т--- т------ с------- с--------- Т-д- т-л-ф-н с-щ-т-о- с-ъ-к-ы-т- -------------------------------- Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? 0
Ty-je-t-lef-n--ysh-yteon s--e----hh-? T---- t------ s--------- s----------- T-d-e t-l-f-n s-s-h-t-o- s-j-k-y-h-t- ------------------------------------- Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
Tôi cần dịch vụ kéo xe. Э-а-у-----си-ы--а-ъ. Э-------- с--------- Э-а-у-т-р с-щ-к-а-ъ- -------------------- Эвакуатор сищыкIагъ. 0
Jevakua--- --s---kI-g. J--------- s---------- J-v-k-a-o- s-s-h-k-a-. ---------------------- Jevakuator sishhykIag.
Tôi tìm xưởng sửa chữa. Гъ-ц--Iэ-ь------ы------. Г------------- с-------- Г-э-э-I-ж-ы-I- с-л-э-ъ-. ------------------------ ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. 0
G--cjekIj-z-'--I-e -----h-. G----------------- s------- G-e-j-k-j-z-'-p-j- s-l-e-u- --------------------------- GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
Đã xảy ra tai nạn. М-ш-нэ-эр з-у---Iы-ъэх. М-------- з------------ М-ш-н-х-р з-у-э-I-г-э-. ----------------------- Машинэхэр зэутэкIыгъэх. 0
M---i----jer--je-tje-Iy-j--. M----------- z-------------- M-s-i-j-h-e- z-e-t-e-I-g-e-. ---------------------------- Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
Trạm điện thoại gần đây ở đâu? Те--ф-н-н--ь--ла-ъ-р -----щ--? Т------ н--- б------ т--- щ--- Т-л-ф-н н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-I- ------------------------------ Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? 0
Tel---n -a-'-bl--j-r -y----s-hy-? T------ n--- b------ t---- s----- T-l-f-n n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-I- --------------------------------- Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
Bạn có mang theo điện thoại di động không? Джыбэ-тел--о---ыд-----ъа? Д---- т------ з---------- Д-ы-э т-л-ф-н з-д-п-ы-ъ-? ------------------------- Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? 0
Dzhy-je--ele-on z----pIy-a? D------ t------ z---------- D-h-b-e t-l-f-n z-d-e-I-g-? --------------------------- Dzhybje telefon zydjepIyga?
Chúng tôi cần sự giúp đỡ. I--ы---ъу-т-щ--Iагъ. I-------- т--------- I-п-I-г-у т-щ-к-а-ъ- -------------------- IэпыIэгъу тищыкIагъ. 0
I-ep-I-eg------hyk-a-. I--------- t---------- I-e-y-j-g- t-s-h-k-a-. ---------------------- IjepyIjegu tishhykIag.
Bạn hãy gọi bác sĩ! В--ч-м-ш--къе--! В----- ш-------- В-а-ы- ш-у-ъ-д-! ---------------- Врачым шъукъедж! 0
Vra-hym --------! V------ s-------- V-a-h-m s-u-e-z-! ----------------- Vrachym shukedzh!
Bạn hãy gọi công an! П-лиц-е--ш---ъ-дж! П------- ш-------- П-л-ц-е- ш-у-ъ-д-! ------------------ Полицием шъукъедж! 0
P-li-i-- sh-ked-h! P------- s-------- P-l-c-e- s-u-e-z-! ------------------ Policiem shukedzh!
Xin đưa giấy tờ của bạn. Уидо-у--нт-э-- --ущ-м-. У------------- х------- У-д-к-м-н-х-р- х-у-т-э- ----------------------- Уидокументхэр, хъущтмэ. 0
Ui-----en----r- -u----mj-. U-------------- h--------- U-d-k-m-n-h-e-, h-s-h-m-e- -------------------------- Uidokumenthjer, hushhtmje.
Xin đưa bằng lái xe của bạn. У--ра--------ъ-----. У---------- х------- У-п-а-э-э-, х-у-т-э- -------------------- Уиправэхэр, хъущтмэ. 0
Uipr-v-eh-e---h--h---je. U------------ h--------- U-p-a-j-h-e-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uipravjehjer, hushhtmje.
Xin đưa phiếu đăng ký xe của bạn. Уитехпа-порт--хъ-щтм-. У------------ х------- У-т-х-а-п-р-, х-у-т-э- ---------------------- Уитехпаспорт, хъущтмэ. 0
U-te--a--o-----ush--mje. U------------ h--------- U-t-h-a-p-r-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uitehpasport, hushhtmje.

Trẻ em là nhà ngôn ngữ học tài giỏi

Thậm chí trước khi biết nói, trẻ em đã biết rất nhiều về ngôn ngữ. Thí nghiệm khác nhau đã cho thấy điều này. Người ta đã tiến hành nghiên cứu sự phát triển của trẻ trong các phòng thí nghiệm dành riêng cho trẻ em. Họ cũng nghiên cứu cách trẻ em học ngôn ngữ. Trẻ em rõ ràng là thông minh hơn chúng ta vẫn nghĩ. Ngay cả khi mới 6 tháng tuổi, chúng đã có nhiều khả năng ngôn ngữ. Họ có thể nhận ra ngôn ngữ mẹ đẻ của mình chẳng hạn. Trẻ em Pháp và Đức phản ứng khác nhau với các giọng nói nhất định. Các cách nhấn nhá khác nhau dẫn đến hành vi khác nhau. Vì vậy, trẻ em có cảm giác với những âm điệu trong ngôn ngữ của chúng. Trẻ em còn rất nhỏ cũng có thể ghi nhớ một vài từ. Cha mẹ đóng vai trò rất quan trọng trong sự phát triển ngôn ngữ của trẻ. Bởi vì trẻ cần sự tương tác trực tiếp sau khi ra đời. Họ muốn giao tiếp với bố mẹ. Tuy nhiên, sự tương tác này cần phải có cả những cảm xúc tích cực. Cha mẹ không được căng thẳng khi nói chuyện với con. Ít trò chuyện với trẻ cũng là sai lầm. Căng thẳng hay sự im lặng đều có tác động tiêu cực tới trẻ. Điều đó có thể bất lợi cho sự phát triển ngôn ngữ của trẻ. Việc học tập ở trẻ thực ra đã bắt đầu từ trong bụng mẹ! Chúng phản ứng với lời nói từ khi chưa ra đời. Chúng có thể cảm nhận được tín hiệu âm thanh một cách chính xác. Sau khi ra đời, chúng có thể nhận ra những tín hiệu này. Thai nhi thậm chí cũng có thể hiểu những nhịp điệu của ngôn ngữ. Trẻ đã có thể nghe thấy giọng nói của mẹ từ trong bụng. Vì vậy, bạn thậm chí có thể nói chuyện với đứa con chưa ra đời của mình. Nhưng đừng nói quá nhiều… Con bạn vẫn còn rất nhiều thời gian để luyện tập sau khi chào đời!