Разговорник

mk нешто смее   »   ca poder fer alguna cosa

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [setanta-tres]

poder fer alguna cosa

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? Que-j- -o-s-co---------cotx-? Que ja pots conduir un cotxe? Q-e j- p-t- c-n-u-r u- c-t-e- ----------------------------- Que ja pots conduir un cotxe? 0
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Q-e ja po-- be--e alc-ho-? Que ja pots beure alcohol? Q-e j- p-t- b-u-e a-c-h-l- -------------------------- Que ja pots beure alcohol? 0
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? Qu- ja po-s po-s ---r-s-l -------r-nger? Que ja pots pots anar sol a l’estranger? Q-e j- p-t- p-t- a-a- s-l a l-e-t-a-g-r- ---------------------------------------- Que ja pots pots anar sol a l’estranger? 0
смее po-er poder p-d-r ----- poder 0
Смееме ли овде да пушиме? Po--m -u-ar-----? Podem fumar aquí? P-d-m f-m-r a-u-? ----------------- Podem fumar aquí? 0
Смее ли овде да се пуши? E----- f-m----q-í? Es pot fumar aquí? E- p-t f-m-r a-u-? ------------------ Es pot fumar aquí? 0
Може ли да се плати со кредитна картичка? Es po- p-----a-b--a-------e crèdi-? Es pot pagar amb targeta de crèdit? E- p-t p-g-r a-b t-r-e-a d- c-è-i-? ----------------------------------- Es pot pagar amb targeta de crèdit? 0
Може ли да се плати со чек? E- po--p-g-r -m--xec? Es pot pagar amb xec? E- p-t p-g-r a-b x-c- --------------------- Es pot pagar amb xec? 0
Може ли да се плати само во готово? E- p-t p------omés-en-ef-----? Es pot pagar només en efectiu? E- p-t p-g-r n-m-s e- e-e-t-u- ------------------------------ Es pot pagar només en efectiu? 0
Смеам ли само да телефонирам? Que-puc-t--ca-? Que puc trucar? Q-e p-c t-u-a-? --------------- Que puc trucar? 0
Смеам ли само да прашам нешто? Que puc fe--un- -r---nta? Que puc fer una pregunta? Q-e p-c f-r u-a p-e-u-t-? ------------------------- Que puc fer una pregunta? 0
Смеам ли само да кажам нешто? Q-- p-c-di---lg-n--c-s-? Que puc dir alguna cosa? Q-e p-c d-r a-g-n- c-s-? ------------------------ Que puc dir alguna cosa? 0
Тој не смее да спие во паркот. (--l) n- --t-d------a--p--c. (Ell) no pot dormir al parc. (-l-) n- p-t d-r-i- a- p-r-. ---------------------------- (Ell) no pot dormir al parc. 0
Тој не смее да спие во автомобилот. (E--- no-po- d-rmir-a---otx-. (Ell) no pot dormir al cotxe. (-l-) n- p-t d-r-i- a- c-t-e- ----------------------------- (Ell) no pot dormir al cotxe. 0
Тој не смее да спие на железничката станица. (Ell--n----t --r-i--a--’-------. (Ell) no pot dormir a l’estació. (-l-) n- p-t d-r-i- a l-e-t-c-ó- -------------------------------- (Ell) no pot dormir a l’estació. 0
Смееме ли да седнеме? Pod-m--e--e? Podem seure? P-d-m s-u-e- ------------ Podem seure? 0
Смееме ли да го добиеме менито? P--em-----e--a-c-rt-? Podem rebre la carta? P-d-m r-b-e l- c-r-a- --------------------- Podem rebre la carta? 0
Смееме ли да платиме одвоено? Po-e- pa-a---e--r-damen-? Podem pagar separadament? P-d-m p-g-r s-p-r-d-m-n-? ------------------------- Podem pagar separadament? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -