Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ca A lhotel – Arribada

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [vint-i-set]

A lhotel – Arribada

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? Que -en---u-a-h----a-----li--e? Que teniu una habitació lliure? Q-e t-n-u u-a h-b-t-c-ó l-i-r-? ------------------------------- Que teniu una habitació lliure? 0
Јас резервирав една соба. He -es-rvat-un----bit-c-ó. He reservat una habitació. H- r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó- -------------------------- He reservat una habitació. 0
Моето презиме е Милер. El me- ----é- Mül---. El meu nom és Müller. E- m-u n-m é- M-l-e-. --------------------- El meu nom és Müller. 0
Ми треба една еднокреветна соба. Nec---ito-una ha--t---ó----i-id---. Necessito una habitació individual. N-c-s-i-o u-a h-b-t-c-ó i-d-v-d-a-. ----------------------------------- Necessito una habitació individual. 0
Ми треба една двокреветна соба. Ne--s-ito u-- h-bi--c-ó-d-b--. Necessito una habitació doble. N-c-s-i-o u-a h-b-t-c-ó d-b-e- ------------------------------ Necessito una habitació doble. 0
Колку чини собата за една вечер? Qua---c--t- l’h-b-ta-----er --t? Quant costa l’habitació per nit? Q-a-t c-s-a l-h-b-t-c-ó p-r n-t- -------------------------------- Quant costa l’habitació per nit? 0
Јас би сакал / сакала една соба со бања. Vold--- u-- -----aci- --b b---. Voldria una habitació amb bany. V-l-r-a u-a h-b-t-c-ó a-b b-n-. ------------------------------- Voldria una habitació amb bany. 0
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Vold-----n- ---i---ió-am- d----. Voldria una habitació amb dutxa. V-l-r-a u-a h-b-t-c-ó a-b d-t-a- -------------------------------- Voldria una habitació amb dutxa. 0
Можам ли да ја погледнам собата? Puc--eu-e ----bi-a-i-? Puc veure l’habitació? P-c v-u-e l-h-b-t-c-ó- ---------------------- Puc veure l’habitació? 0
Има ли овде гаража? Qu--h- ---ga-atge--q--? Que hi ha garatge aquí? Q-e h- h- g-r-t-e a-u-? ----------------------- Que hi ha garatge aquí? 0
Има ли овде сеф? H---------- fo-ta-aq--? Hi ha caixa forta aquí? H- h- c-i-a f-r-a a-u-? ----------------------- Hi ha caixa forta aquí? 0
Има ли овде факс? Q-- teni- f-x? Que teniu fax? Q-e t-n-u f-x- -------------- Que teniu fax? 0
Добро, ќе ја земам собата. Va-----e- que-o--’h-b-taci-. Va bé, em quedo l’habitació. V- b-, e- q-e-o l-h-b-t-c-ó- ---------------------------- Va bé, em quedo l’habitació. 0
Еве ги клучевите. Aq-í -----s-cla-s. Aquí té les claus. A-u- t- l-s c-a-s- ------------------ Aquí té les claus. 0
Еве го мојот багаж. A-ue-t----e---eu----ip-tg-. Aquest és el meu equipatge. A-u-s- é- e- m-u e-u-p-t-e- --------------------------- Aquest és el meu equipatge. 0
Во колку часот е појадокот? A -u-na ho-a-se se-v-ix---e--orza-? A quina hora se serveix l’esmorzar? A q-i-a h-r- s- s-r-e-x l-e-m-r-a-? ----------------------------------- A quina hora se serveix l’esmorzar? 0
Во колку часот е ручекот? A -u-n---o-a s- ----ei--el --nar? A quina hora se serveix el dinar? A q-i-a h-r- s- s-r-e-x e- d-n-r- --------------------------------- A quina hora se serveix el dinar? 0
Во колку часот е вечерата? A-q--n----r- s----r---x------par? A quina hora se serveix el sopar? A q-i-a h-r- s- s-r-e-x e- s-p-r- --------------------------------- A quina hora se serveix el sopar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -