Разговорник

mk Мал разговор 3   »   bs Ćaskanje 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Пушите ли? P--ite--i? Pušite li? P-š-t- l-? ---------- Pušite li? 0
Порано да. P-ij- -a. Prije da. P-i-e d-. --------- Prije da. 0
Но сега не пушам повеќе. Al---a-a -i-- n- -uš-m. Ali sada više ne pušim. A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? S-et- ---Va--ак- -a -----? Smeta li Vam ако ja pušim? S-e-a l- V-m а-о j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ако ja pušim? 0
Не, воопшто не. N-, -p-olut-o-n-. Ne, apsolutno ne. N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne. 0
Тоа не ми пречи. Ne-s-e-a -i. Ne smeta mi. N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi. 0
Ќе се напиете ли нешто? H----e-li-pop-ti neš-o? Hoćete li popiti nešto? H-ć-t- l- p-p-t- n-š-o- ----------------------- Hoćete li popiti nešto? 0
Еден коњак? J---------ak? Jedan konjak? J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak? 0
Не, подобро едно пиво. Ne- rad-je--ivo. Ne, radije pivo. N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo. 0
Патувате ли многу? Put-je-- -i-mn-go? Putujete li mnogo? P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Da, --------------p--lo--a-pu-ov--j-. Da, većinom su to poslovna putovanja. D-, v-ć-n-m s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- ------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja. 0
Но сега сме овде на одмор. A-i----- sm--o--je -- --d-šn-----dmor-. Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. A-i s-d- s-o o-d-e n- g-d-š-j-m o-m-r-. --------------------------------------- Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. 0
Каква горештина! Kak-a v-u----! Kakva vrućina! K-k-a v-u-i-a- -------------- Kakva vrućina! 0
Да, денес е навистина жешко. Da- danas-je-s-v-rn- ----e. Da, danas je stvarno vruće. D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-e- --------------------------- Da, danas je stvarno vruće. 0
Одиме на балконот. H-j-emo-n--ba-ko-. Hajdemo na balkon. H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon. 0
Утре овде ќе има забава. Su-r- će-o---- -it- za----. Sutra će ovdje biti zabava. S-t-a ć- o-d-e b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovdje biti zabava. 0
Ќе дојдете ли и Вие? H-------i - V- -oći? Hoćete li i Vi doći? H-ć-t- l- i V- d-ć-? -------------------- Hoćete li i Vi doći? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Da,-mi -m- -ako-er po--a--. Da, mi smo također pozvani. D-, m- s-o t-k-đ-r p-z-a-i- --------------------------- Da, mi smo također pozvani. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -