Разговорник

mk Генитив   »   bs Genitiv

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка Ma--a ---- -----t--ji-e Mačka moje prijateljice M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice 0
кучето на мојот пријател Pa- --- -r-j--el-a Pas mog prijatelja P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja 0
играчките на моите деца I--ačke-m-j---j-ce Igračke moje djece I-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ Igračke moje djece 0
Ова е мантилот на мојот колега. Ovo--e-m----l-mog k---g-. Ovo je mantil mog kolege. O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. Ovo j--au-- m-j- -ol--ice. Ovo je auto moje kolegice. O-o j- a-t- m-j- k-l-g-c-. -------------------------- Ovo je auto moje kolegice. 0
Ова е работата на моите колеги. Ov---- posa- moj-h--o-ega. Ovo je posao mojih kolega. O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega. 0
Копчето од кошулата е откинато. D-g-e-na -ošu-j- -- -t-alo. Dugme na košulji je otpalo. D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo. 0
Го нема клучот од гаражата. Ključ--d g--až---e ------. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Šef----o--ju-e--je pok-a-en. Šefov kompjuter je pokvaren. Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren. 0
Кои се родителите на девојчето? K--s- ----tel---dj-v-j---e? Ko su roditelji djevojčice? K- s- r-d-t-l-i d-e-o-č-c-? --------------------------- Ko su roditelji djevojčice? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Ka-o d---ođem--o -uć- nj-n-- ro--t---a? Kako da dođem do kuće njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
Куќата стои на крајот од улицата. K--- s-oji--a-k-aju uli--. Kuća stoji na kraju ulice. K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? Kak---- --ve-g-avn-----d---i--rs-e? Kako se zove glavni grad Švicarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
Кој е насловот на книгата? Ko-i ------l-v-kn-ig-? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
Како се викаат децата на комшиите? Ka-o -e zovu--j-ca o--ko---j-? Kako se zovu djeca od komšije? K-k- s- z-v- d-e-a o- k-m-i-e- ------------------------------ Kako se zovu djeca od komšije? 0
Кога се училишните распусти на децата? K--a je--ko-s-i r--pus----e-e? Kada je školski raspust djece? K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-e-e- ------------------------------ Kada je školski raspust djece? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Kad---- d-ktoro-- t-rim--------acij---e? Kada su doktorovi terimini za pacijente? K-d- s- d-k-o-o-i t-r-m-n- z- p-c-j-n-e- ---------------------------------------- Kada su doktorovi terimini za pacijente? 0
Кое е работното време на музејот? Kada--e--tv-r-- ---ej? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -