短语手册

zh 过去时4   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]

84 [tIokIiplIyrje plIyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 4

[BljekIygje shuashjer 4]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
读书,看书 е--эн еджэн е-ж-н ----- еджэн 0
e--h--n edzhjen e-z-j-n ------- edzhjen
我 读完 了 。 Сэ--дж-гъэ. Сэ зджыгъэ. С- з-ж-г-э- ----------- Сэ зджыгъэ. 0
S-e z----gje. Sje zdzhygje. S-e z-z-y-j-. ------------- Sje zdzhygje.
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 С--р---н-- зэрэпс-о---д-----. Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ. С- р-м-н-р з-р-п-э-у з-ж-г-э- ----------------------------- Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ. 0
Sje -oman-- z-erj-p--e------hy-j-. Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje. S-e r-m-n-r z-e-j-p-j-o- z-z-y-j-. ---------------------------------- Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
明白,理解,领会 г--ы--н гурыIон г-р-I-н ------- гурыIон 0
g-ry--n guryIon g-r-I-n ------- guryIon
我 明白 了 /我 懂 了 。 Сэ к-ы-гурыI-аг-. Сэ къызгурыIуагъ. С- к-ы-г-р-I-а-ъ- ----------------- Сэ къызгурыIуагъ. 0
S-e---zguryI--g. Sje kyzguryIuag. S-e k-z-u-y-u-g- ---------------- Sje kyzguryIuag.
整个 文章 我 都懂 了 。 Сэ тх----- -т--ст-р- з--э--эоу къ-зг-ры--а--. Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ. С- т-ы-ъ-р (-е-с-ы-) з-р-п-э-у к-ы-г-р-I-а-ъ- --------------------------------------------- Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ. 0
Sj- th---er (t-----r------j-ps-eo----z---y-u--. Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag. S-e t-y-j-r (-e-s-y-) z-e-j-p-j-o- k-z-u-y-u-g- ----------------------------------------------- Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag.
回答 Дж---- -тын Джэуап етын Д-э-а- е-ы- ----------- Джэуап етын 0
Dz-je-----tyn Dzhjeuap etyn D-h-e-a- e-y- ------------- Dzhjeuap etyn
我 回答 了 。 Сэ--жэ-ап--стыгъ. Сэ джэуап естыгъ. С- д-э-а- е-т-г-. ----------------- Сэ джэуап естыгъ. 0
S-- d-h----p-est--. Sje dzhjeuap estyg. S-e d-h-e-a- e-t-g- ------------------- Sje dzhjeuap estyg.
我 回答 了 所有的 问题 。 С- --ч-э-э- зэ---м яджэуап---ты-ъ. Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ. С- у-ч-э-э- з-к-э- я-ж-у-п я-т-г-. ---------------------------------- Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ. 0
S-- upchIj----- ----Ijem-ja-z--e--p --st-g. Sje upchIjehjem zjekIjem jadzhjeuap jastyg. S-e u-c-I-e-j-m z-e-I-e- j-d-h-e-a- j-s-y-. ------------------------------------------- Sje upchIjehjem zjekIjem jadzhjeuap jastyg.
我 知道 –我 早就 知道 了 。 С- ар -эшI- - -- а---шI----гъ-. Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ. С- а- с-ш-э – с- а- с-I-щ-ы-ъ-. ------------------------------- Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ. 0
Sje ar -j-s--j- - --- -r-s-hIjeshh-y---. Sje ar sjeshIje – sje ar sshIjeshhtygje. S-e a- s-e-h-j- – s-e a- s-h-j-s-h-y-j-. ---------------------------------------- Sje ar sjeshIje – sje ar sshIjeshhtygje.
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 Сэ а---этхы –--р с-хы-ъэ. Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ. С- а- с-т-ы – а- с-х-г-э- ------------------------- Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ. 0
S-- ar--je--y---ar--th----. Sje ar sjethy – ar sthygje. S-e a- s-e-h- – a- s-h-g-e- --------------------------- Sje ar sjethy – ar sthygje.
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 С---- зэ--с-х--– -р -эх-с-ыгъ. Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ. С- а- з-х-с-х- – а- з-х-с-ы-ъ- ------------------------------ Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ. 0
S-e ar--j-h--sjehy –-a- -je-----yg. Sje ar zjehjesjehy – ar zjehjeshyg. S-e a- z-e-j-s-e-y – a- z-e-j-s-y-. ----------------------------------- Sje ar zjehjesjehy – ar zjehjeshyg.
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Сэ а--сэш-- – с- а- -ш--гъ-. Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ. С- а- с-ш-э – с- а- с-т-г-э- ---------------------------- Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ. 0
Sj- -- sj-----e-– sje--r------gj-. Sje ar sjeshtje – sje ar sshtagje. S-e a- s-e-h-j- – s-e a- s-h-a-j-. ---------------------------------- Sje ar sjeshtje – sje ar sshtagje.
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 С- а- -эхь--– с- ар-к--с--ы-ъ. Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ. С- а- с-х-ы – с- а- к-э-х-ы-ъ- ------------------------------ Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ. 0
Sje ar-sj---- –-s-e-ar k-esh'--. Sje ar sjeh'y – sje ar kjesh'yg. S-e a- s-e-'- – s-e a- k-e-h-y-. -------------------------------- Sje ar sjeh'y – sje ar kjesh'yg.
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 С- -р-сэщэ---–-с- ар--щэ--г--. Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ. С- а- с-щ-ф- – с- а- с-э-ы-ъ-. ------------------------------ Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ. 0
Sje ar -je-----fy –--j----------efy-je. Sje ar sjeshhjefy – sje ar sshhjefygje. S-e a- s-e-h-j-f- – s-e a- s-h-j-f-g-e- --------------------------------------- Sje ar sjeshhjefy – sje ar sshhjefygje.
我 等 –我 等过 了 。 С--ащ --жэ –--э--- ---а--. Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ. С- а- с-ж- – с- а- с-ж-г-. -------------------------- Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ. 0
Sj- a--- sez-j--– -je-as-- ----a-. Sje ashh sezhje – sje ashh sezhag. S-e a-h- s-z-j- – s-e a-h- s-z-a-. ---------------------------------- Sje ashh sezhje – sje ashh sezhag.
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 Сэ-а- г-р---г-а---– -э ар ---ызгъэ----ъ. Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ. С- а- г-р-с-г-а-о – с- а- г-р-з-ъ-I-а-ъ- ---------------------------------------- Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ. 0
S-e--r-gur--j---Io-–--j- ar-g-ry----I-a-. Sje ar gurysjegaIo – sje ar guryzgjeIuag. S-e a- g-r-s-e-a-o – s-e a- g-r-z-j-I-a-. ----------------------------------------- Sje ar gurysjegaIo – sje ar guryzgjeIuag.
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 Сэ -- сэш-- – а- -----т--ъ. Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ. С- а- с-ш-э – а- с-I-щ-ы-ъ- --------------------------- Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ. 0
Sj- ---s-e--I-e ---r s--I-es--ty-. Sje ar sjeshIje – ar sshIjeshhtyg. S-e a- s-e-h-j- – a- s-h-j-s-h-y-. ---------------------------------- Sje ar sjeshIje – ar sshIjeshhtyg.

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......