Fraseboek

af In die hotel – klagtes   »   px No hotel – reclamações

28 [agt en twintig]

In die hotel – klagtes

In die hotel – klagtes

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Portugees (BR) Speel Meer
Die stort werk nie. O c------- n-- f-------. O chuveiro não funciona. 0
Daar is geen warm water nie. Nã- h- á--- q-----. Não há água quente. 0
Kan u dit laat regmaak? Po-- m----- c-------- i---? Pode mandar consertar isto? 0
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie. Nã- h- t------- n- q-----. Não há telefone no quarto. 0
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie. Nã- h- t-------- n- q-----. Não há televisão no quarto. 0
Die kamer het nie ’n balkon nie. O q----- n-- t-- v------. O quarto não tem varanda. 0
Die kamer is te lawaaierig. O q----- é m---- b---------. O quarto é muito barulhento. 0
Die kamer is te klein. O q----- é m---- p------. O quarto é muito pequeno. 0
Die kamer is te donker. O q----- é m---- e-----. O quarto é muito escuro. 0
Die verhitting werk nie. O a---------- n-- f-------. O aquecimento não funciona. 0
Die lugverkoeler werk nie. O a-- c----------- n-- f-------. O ar- condicionado não funciona. 0
Die televisie is gebreek. A t-------- n-- f-------. A televisão não funciona. 0
Ek hou nie daarvan nie. Nã- g----. Não gosto. 0
Dit is te duur. É m---- c---. É muito caro. 0
Het u iets goedkoper? Te- a----- c---- m--- b-----? Tem alguma coisa mais barata? 0
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid? Ex---- a---- a------- a--- p----? Existe algum albergue aqui perto? 0
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid? Ex---- a----- p----- a--- p----? Existe alguma pensão aqui perto? 0
Is daar ’n restaurant in die nabyheid? Ex---- a---- r---------- a--- p----? Existe algum restaurante aqui perto? 0

Positiewe taal, negatiewe taal

Die meeste mense is optimiste of pessimiste. Maar dit kan ook vir tale geld! Wetenskaplikes ontleed gereeld die woordeskat van tale. So kom hulle dikwels met verstommende resultate vorendag. Engels het byvoorbeeld meer negatiewe as positiewe woorde. Daar is byna dubbel soveel woorde vir negatiewe emosies. In Westerse samelewings beïnvloed die woordeskat die sprekers. Daar kla mense taamlik dikwels. Hulle kritiseer ook baie dinge. Dus gebruik hulle taal wat oorwegend ’n meer negatiewe toon het. Maar negatiewe woorde is ook om ’n ander rede interessant. Hulle bevat meer inligting as positiewe woorde. Die rede is dalk in ons evolusie. Dit was altyd vir alle lewende dinge belangrik om gevare raak te sien. Hulle moes vinnig op risiko’s reageer. Afgesien daarvan wou hulle ander teen gevare waarsku. Gevolglik was dit noodsaaklik dat die inligting baie vinnig oorgedra word. Soveel moontlik moes met so min woorde moontlik gesê word. Afgesien daarvan het negatiewe taal geen wesenlike voordele nie. Dit kan ’n mens jou maklik indink. Mense wat net negatief praat, is sekerlik nie baie gewild nie. Verder beïnvloed negatiewe taal ons emosies. Aan die ander kant kan positiewe taal ’n positiewe effek hê. Mense wat alles positief uitdruk, is meer suksesvol in hul loopbaan. Ons moet dus ons taal versigtiger gebruik. Want ons kies watter woordeskat ons gebruik. En deur ons taal skep ons ons werklikheid. So: praat positief!