Fraseboek

af In die hotel – klagtes   »   pl W hotelu – skargi

28 [agt en twintig]

In die hotel – klagtes

In die hotel – klagtes

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Die stort werk nie. P----n-c nie--z----. P------- n-- d------ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
Daar is geen warm water nie. Ni- ma ciepł-j w-dy. N-- m- c------ w---- N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
Kan u dit laat regmaak? Czy --ż- p-n / ---i-t- -apra--ć? C-- m--- p-- / p--- t- n-------- C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie. W --k--u---- m----le-onu. W p----- n-- m- t-------- W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie. W pokoj--nie-----e-ew-zo-a. W p----- n-- m- t---------- W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
Die kamer het nie ’n balkon nie. T-n-pok-j-n---ma-b-lkon-. T-- p---- n-- m- b------- T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
Die kamer is te lawaaierig. Ten--okój--e---------łoś-y. T-- p---- j--- z--- g------ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
Die kamer is te klein. Ten pok-j --st -a mały. T-- p---- j--- z- m---- T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
Die kamer is te donker. T-- --k-j----t -a -i-mny. T-- p---- j--- z- c------ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
Die verhitting werk nie. Og-z--an-e -i- d-iał-. O--------- n-- d------ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
Die lugverkoeler werk nie. K-i----za--a-ni- ---ała. K----------- n-- d------ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
Die televisie is gebreek. T--ew-zo--j-st --p---y. T-------- j--- z------- T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
Ek hou nie daarvan nie. To--i się --e ---ob-. T- m- s-- n-- p------ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
Dit is te duur. T- j------a mn----a dro-i-. T- j--- d-- m--- z- d------ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
Het u iets goedkoper? M- --n---pani-c-- t-ń----o? M- p-- / p--- c-- t-------- M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid? Czy -- w pobl-żu-j------hr-----o -ł----e-o--? C-- t- w p------ j--- s--------- m----------- C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid? Czy--u w po-l-----e-t -e-sjon-t? C-- t- w p------ j--- p--------- C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
Is daar ’n restaurant in die nabyheid? Cz--tu---po-li---je---r------acj-? C-- t- w p------ j--- r----------- C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

Positiewe taal, negatiewe taal

Die meeste mense is optimiste of pessimiste. Maar dit kan ook vir tale geld! Wetenskaplikes ontleed gereeld die woordeskat van tale. So kom hulle dikwels met verstommende resultate vorendag. Engels het byvoorbeeld meer negatiewe as positiewe woorde. Daar is byna dubbel soveel woorde vir negatiewe emosies. In Westerse samelewings beïnvloed die woordeskat die sprekers. Daar kla mense taamlik dikwels. Hulle kritiseer ook baie dinge. Dus gebruik hulle taal wat oorwegend ’n meer negatiewe toon het. Maar negatiewe woorde is ook om ’n ander rede interessant. Hulle bevat meer inligting as positiewe woorde. Die rede is dalk in ons evolusie. Dit was altyd vir alle lewende dinge belangrik om gevare raak te sien. Hulle moes vinnig op risiko’s reageer. Afgesien daarvan wou hulle ander teen gevare waarsku. Gevolglik was dit noodsaaklik dat die inligting baie vinnig oorgedra word. Soveel moontlik moes met so min woorde moontlik gesê word. Afgesien daarvan het negatiewe taal geen wesenlike voordele nie. Dit kan ’n mens jou maklik indink. Mense wat net negatief praat, is sekerlik nie baie gewild nie. Verder beïnvloed negatiewe taal ons emosies. Aan die ander kant kan positiewe taal ’n positiewe effek hê. Mense wat alles positief uitdruk, is meer suksesvol in hul loopbaan. Ons moet dus ons taal versigtiger gebruik. Want ons kies watter woordeskat ons gebruik. En deur ons taal skep ons ons werklikheid. So: praat positief!