Fraseboek

af Bywoorde   »   sq Ndajfoljet

100 [een honderd]

Bywoorde

Bywoorde

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Albanees Speel Meer
Al vantevore – nog nooit nj--erё ------ё n------ – k---- n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
Was u al vantevore in Berlyn? A-k----q-nё-ndon---e-ё -ё B--lin? A k--- q--- n--------- n- B------ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Nee, nog nooit nie. Jo, -sn-----ё. J-- a--------- J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
iemand – niemand di-us--- -s-ush d----- – a----- d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Ken u iemand hier? A--jih-- -do-j-? A n----- n------ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
Nee, ek ken niemand hier nie. Jo,---k-n-oh -jeri k-tu. J-- n-- n--- n---- k---- J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
nog – niks meer nie ak-ma-– ----ё a---- – j- m- a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Gaan u nog lank hier bly? A----rri-i ak-m- -ja-ё-k-tu? A d- r---- a---- g---- k---- A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. Jo--nuk rr- -- g-----kё-u. J-- n-- r-- m- g---- k---- J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
nog iets – niks meer nie ak-ma ---– ----ё a---- m- – j- m- a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Wil u nog iets drink? A---sh-r-ni ----i-i a-oma? A d-------- t- p--- a----- A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
Nee, ek wil niks meer hê nie. J-,--’--a -ё. J-- s---- m-- J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
al iets – nog niks d-ç-- ----o-a---g-ё d---- – a---- a---- d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Het u al iets geëet? A -e-i-ng-ё---n------g--? A k--- n----- n----- g--- A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Nee, ek het nog niks geëet nie. Jo---’kam ng-ёn----o-a asg-ё. J-- s---- n----- a---- a----- J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
nog iemand – niemand meer nd-nj---k-ma – ---us--mё n----- a---- – a----- m- n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Wil nog iemand koffie hê? A d-sh--o- ---u-- -jetё---jё-----? A d------- d----- t----- n-- k---- A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Nee, niemand meer nie. J----sku-h m-. J-- a----- m-- J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

Die Arabiese taal

Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale. Meer as 300 miljoen mense praat Arabies. Hulle woon in meer as 20 verskillende lande. Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale. Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan. Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat. Daarvandaan het dit verder versprei. Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal. Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte. ’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat. Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie. Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank. Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word. Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie. Dit kom nog net in geskrewe vorm voor. Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal. Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie. Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale. Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale. Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem. Al hoe meer mense wil Arabies leer. Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan. Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend. Dit word van regs na links geskryf. Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie. Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie. Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg. Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…