আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
ኣ- -----ብ ክ--እ -ልየ።
ኣ- ሓ- ህ-- ክ--- ደ---
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
a----̣a-e ----bi ki--z-’i-de--ye።
a-- h---- h----- k------- d------
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
ግን ኣ-ዩ--ቡር ---ነ።
ግ- ኣ-- ክ-- ዘ----
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
g--i --iy----b-ri--ey--on-።
g--- a---- k----- z--------
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
ም-ል-- -ይ-ኢድ ---?
ም---- ና- ኢ- ሳ---
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
mi-----a-i n----īdi sa--t--?
m--------- n--- ī-- s-------
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
আপনার কোন রং পছন্দ?
ኣየ-ይ-ሕብ- -ሊኹ-?
ኣ--- ሕ-- ደ----
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ayen--i h---i------īẖ---?
a------ h------ d---------
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
আপনার কোন রং পছন্দ?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
কালো, বাদামী বা সাদা?
ጸ-ም፣---ዊ--ይ-ጻ-ዳ?
ጸ--- ቡ-- ወ- ጻ---
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
t--e--mi፣--u-aw---e-- t-’-‘-da?
t-------- b----- w--- t--------
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
কালো, বাদামী বা সাদা?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
বড় না ছোট?
ዓ-ይ-ወይ-ንእሽ--?
ዓ-- ወ- ን-----
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘------wey---i’---i--yi?
‘----- w--- n-----------
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
বড় না ছোট?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
আমি কি এটা দেখতে পারি?
ክ----እኽ-ል ዲየ?
ክ--- እ--- ዲ--
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
k---’i-- i-̱i--l- d--e?
k------- i------- d----
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
আমি কি এটা দেখতে পারি?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
ካ- ብቆ--ት -ያ?
ካ- ብ---- ድ--
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
ka----ik--r---ti --ya?
k--- b---------- d----
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
ወይ- ካ- ----ክ-ዓይ-ት ኢያ?
ወ-- ካ- ብ---- ዓ--- ኢ--
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
we-is----b- b--asi--ki ----ne-- ī--?
w----- k--- b--------- ‘------- ī---
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
ብቆ-----ም-ር-ከ-ይ -ኣ።
ብ---- እ--- ከ-- ደ--
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
b-k---i--t--i---eri--e-eyi ---a።
b---------- i------ k----- d----
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
এটা খুব ভাল মানের ৷
እ---ደ ኣ-- --- -ዩ።
እ- ሓ- ኣ-- ብ-- እ--
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
i---h-a-e-az--u-bi--ts’-----።
i-- h---- a---- b------- i---
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
এটা খুব ভাল মানের ৷
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷
ዋጋ-ና-- -ንጣ------ብጣ-- -ሱ- እዩ።
ዋ- ና-- ሳ-- ይ ኢ- ብ--- ሕ-- እ--
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
w--a--a-ita -a--t------ī-i bi---‘imī ----u-i---u።
w--- n----- s------ y- ī-- b-------- h------ i---
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
এটা আমার পছন্দ ৷
ደ- ኢላትኒ--ላ።
ደ- ኢ--- ኣ--
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
des----at--- -la።
d--- ī------ a---
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
এটা আমার পছন্দ ৷
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
আমি এটা নেব ৷
ክ-ስ--እ-።
ክ--- እ--
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
k-w----- --e።
k------- i---
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
আমি এটা নেব ৷
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
ምናል-- ከ ---ራ ---- -የ-?
ም---- ከ ክ--- እ--- ዲ- ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
m--a-i-a-i -- k-k--iyi-a i-̱------d--e ?
m--------- k- k--------- i------- d--- ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
অবশ্যই ৷
ከ-ይ --።
ከ-- ደ--
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
k-meyi -e--።
k----- d----
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
অবশ্যই ৷
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
ከም-----ጌር- ክ--ሽ---ና።
ከ- ህ-- ጌ-- ክ---- ኢ--
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
k--i ----bi -ēr-n---i--‘--hi-o -na።
k--- h----- g----- k---------- ī---
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
ካሳ ኣብ- -የ- ኢዩ --።
ካ- ኣ-- ን-- ኢ- ዘ--
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
kas- -b----n--e-i-ī-u z--o።
k--- a---- n----- ī-- z----
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።