Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   id Kata sambung berpasangan

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98 [sembilan puluh delapan]

Kata sambung berpasangan

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. P-rj-lan---y- me---g---n-e--ng--n,-t---p--t-rlalu -elel--ka-. P------------ m----- m------------ t----- t------ m---------- P-r-a-a-a-n-a m-m-n- m-n-e-a-g-a-, t-t-p- t-r-a-u m-l-l-h-a-. ------------------------------------------------------------- Perjalanannya memang menyenangkan, tetapi terlalu melelahkan. 0
Voz je bio tačan, ali prepun. K-re-a-y--m------tep----a--u--t-t--- te-la-u -en--. K-------- m----- t---- w----- t----- t------ p----- K-r-t-n-a m-m-n- t-p-t w-k-u- t-t-p- t-r-a-u p-n-h- --------------------------------------------------- Keretanya memang tepat waktu, tetapi terlalu penuh. 0
Hotel je bio ugodan, ali skup. Ho-----a-m----g----m--,---tap---e---lu-m--al. H------- m----- n------ t----- t------ m----- H-t-l-y- m-m-n- n-a-a-, t-t-p- t-r-a-u m-h-l- --------------------------------------------- Hotelnya memang nyaman, tetapi terlalu mahal. 0
On uzima ili autobus ili voz. Di- n-ik--u- ata---er--a. D-- n--- b-- a--- k------ D-a n-i- b-s a-a- k-r-t-. ------------------------- Dia naik bus atau kereta. 0
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. D-a-d---ng---l-m-in-----u --s-k-p---. D-- d----- m---- i-- a--- b---- p---- D-a d-t-n- m-l-m i-i a-a- b-s-k p-g-. ------------------------------------- Dia datang malam ini atau besok pagi. 0
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. D-a-t-ng-al -----ma -a-- ---- ---hote-. D-- t------ b------ k--- a--- d- h----- D-a t-n-g-l b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- --------------------------------------- Dia tinggal bersama kami atau di hotel. 0
Ona govori i španski, i engleski. Di--b-rb---ra-ba-as- ----y-l d-n ---a -ahas---n-g--s. D-- b-------- b----- S------ d-- j--- b----- I------- D-a b-r-i-a-a b-h-s- S-a-y-l d-n j-g- b-h-s- I-g-r-s- ----------------------------------------------------- Dia berbicara bahasa Spanyol dan juga bahasa Inggris. 0
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. D---pern-h--ingg-- ---M-drid --ga-di-Lo-do-. D-- p----- t------ d- M----- j--- d- L------ D-a p-r-a- t-n-g-l d- M-d-i- j-g- d- L-n-o-. -------------------------------------------- Dia pernah tinggal di Madrid juga di London. 0
Ona poznaje i Španiju i Englesku. Di- m-n-enal-----y-l-ju-----ggr-s. D-- m------- S------ j--- I------- D-a m-n-e-a- S-a-y-l j-g- I-g-r-s- ---------------------------------- Dia mengenal Spanyol juga Inggris. 0
On ne samo da je glup već je također i lijen. Di- -u-an--an-a--odoh- tap- -u-a m-l-s. D-- b---- h---- b----- t--- j--- m----- D-a b-k-n h-n-a b-d-h- t-p- j-g- m-l-s- --------------------------------------- Dia bukan hanya bodoh, tapi juga malas. 0
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. Dia tid-k-han-----ntik- ---i---ga p-n--r. D-- t---- h---- c------ t--- j--- p------ D-a t-d-k h-n-a c-n-i-, t-p- j-g- p-n-a-. ----------------------------------------- Dia tidak hanya cantik, tapi juga pintar. 0
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. D----id----anya-be---c--a--a-as-----man- t-p- jug----h-sa-Pe--n-i-. D-- t---- h---- b-------- b----- J------ t--- j--- b----- P-------- D-a t-d-k h-n-a b-r-i-a-a b-h-s- J-r-a-, t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. ------------------------------------------------------------------- Dia tidak hanya berbicara bahasa Jerman, tapi juga bahasa Perancis. 0
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. Sa-a ----k-da--t--e----n---a-o-----u- g-t--. S--- t---- d---- b------ p---- m----- g----- S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-n p-a-o m-u-u- g-t-r- -------------------------------------------- Saya tidak dapat bermain piano maupun gitar. 0
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. Saya-t--a- d-pat-------sa wa--- maupu---a-ba. S--- t---- d---- b------- w---- m----- s----- S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-s- w-l-z m-u-u- s-m-a- --------------------------------------------- Saya tidak dapat berdansa waltz maupun samba. 0
Ja ne volim niti operu niti balet. Saya t-dak-menyuka----e-----u----b-let. S--- t---- m------- o---- m----- b----- S-y- t-d-k m-n-u-a- o-e-a m-u-u- b-l-t- --------------------------------------- Saya tidak menyukai opera maupun balet. 0
Što brže radiš to si ranije gotov. Sema--n -ep-- k-mu b-k-rja- se-a-i--awa---amu -----a-. S------ c---- k--- b------- s------ a--- k--- s------- S-m-k-n c-p-t k-m- b-k-r-a- s-m-k-n a-a- k-m- s-l-s-i- ------------------------------------------------------ Semakin cepat kamu bekerja, semakin awal kamu selesai. 0
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Se--k------at-k----dat-ng- sem-k----w---ka-------ng. S------ c---- k--- d------ s------ a--- k--- p------ S-m-k-n c-p-t k-m- d-t-n-, s-m-k-n a-a- k-m- p-l-n-. ---------------------------------------------------- Semakin cepat kamu datang, semakin awal kamu pulang. 0
Što je čovjek stariji, to više komotniji. S-mak-n-tua --nus-a,-s-m-k-n-a-an n-a-an --rinya. S------ t-- m------- s------ a--- n----- d------- S-m-k-n t-a m-n-s-a- s-m-k-n a-a- n-a-a- d-r-n-a- ------------------------------------------------- Semakin tua manusia, semakin akan nyaman dirinya. 0

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...