Knjiga fraza

bs U kući   »   id Di rumah

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [tujuh belas]

Di rumah

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
Ovdje je naša kuća. Ru----ka-i b----a--i si--. R---- k--- b----- d- s---- R-m-h k-m- b-r-d- d- s-n-. -------------------------- Rumah kami berada di sini. 0
Gore je krov. Di -t-s i-u--ta-. D- a--- i-- a---- D- a-a- i-u a-a-. ----------------- Di atas itu atap. 0
Dolje je podrum. D- ---ah-itu-r--ng------ t--a-. D- b---- i-- r---- b---- t----- D- b-w-h i-u r-a-g b-w-h t-n-h- ------------------------------- Di bawah itu ruang bawah tanah. 0
Iza kuće je vrt. Di belakan--r--ah-ad- -e-u-- ta-an. D- b------- r---- a-- s----- t----- D- b-l-k-n- r-m-h a-a s-b-a- t-m-n- ----------------------------------- Di belakang rumah ada sebuah taman. 0
Pred kućom nema ulice. Di -e-a--------ti-ak-a---j----. D- d---- r---- t---- a-- j----- D- d-p-n r-m-h t-d-k a-a j-l-n- ------------------------------- Di depan rumah tidak ada jalan. 0
Pored kuće je drveće. D- ---el----um---ada pe-ohon--. D- s------ r---- a-- p--------- D- s-b-l-h r-m-h a-a p-p-h-n-n- ------------------------------- Di sebelah rumah ada pepohonan. 0
Ovdje je moj stan. Di --n- ---rt-me---aya. D- s--- a-------- s---- D- s-n- a-a-t-m-n s-y-. ----------------------- Di sini apartemen saya. 0
Ovdje su kuhinja i kupatilo. Ini-ah ----- -a- k-m-r -andi. I----- d---- d-- k---- m----- I-i-a- d-p-r d-n k-m-r m-n-i- ----------------------------- Inilah dapur dan kamar mandi. 0
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. D---a---a-- r-ang-ta-u --n k--ar --d--. D- s--- a-- r---- t--- d-- k---- t----- D- s-n- a-a r-a-g t-m- d-n k-m-r t-d-r- --------------------------------------- Di sana ada ruang tamu dan kamar tidur. 0
Vrata kuće su zatvorena. Pintu-ru-a- --r-u---. P---- r---- t-------- P-n-u r-m-h t-r-u-u-. --------------------- Pintu rumah tertutup. 0
Ali prozori su otvoreni. T-pi j-n-el-nya---rbu-a. T--- j--------- t------- T-p- j-n-e-a-y- t-r-u-a- ------------------------ Tapi jendelanya terbuka. 0
Danas je vruće. H--i ----panas. H--- i-- p----- H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Mi idemo u dnevnu sobu. Ka---masuk k---u-ng---m-. K--- m---- k- r---- t---- K-m- m-s-k k- r-a-g t-m-. ------------------------- Kami masuk ke ruang tamu. 0
Tamo je sofa i fotelja. Di s-na ad---o-a --n---rs- -am-. D- s--- a-- s--- d-- k---- t---- D- s-n- a-a s-f- d-n k-r-i t-m-. -------------------------------- Di sana ada sofa dan kursi tamu. 0
Sjednite! Sil-k-n-d---k! S------ d----- S-l-k-n d-d-k- -------------- Silakan duduk! 0
Tamo stoji moj kompjuter. D---------a--o--ute- s---. D- s--- a-- k------- s---- D- s-n- a-a k-m-u-e- s-y-. -------------------------- Di sana ada komputer saya. 0
Tamo stoji moja muzička linija. D--s-na ada--e-a-g--- st---o --y-. D- s--- a-- p-------- s----- s---- D- s-n- a-a p-r-n-k-t s-e-e- s-y-. ---------------------------------- Di sana ada perangkat stereo saya. 0
Televizor je potpuno nov. T-levi--n-a---sih -a--a- b---. T---------- m---- s----- b---- T-l-v-s-n-a m-s-h s-n-a- b-r-. ------------------------------ Televisinya masih sangat baru. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!