Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Možete kliknuti na svako prazno da vidite tekst ili:   
bosanski njemački Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. Di- R---- w-- z--- s----- a--- z- a----------. Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Voz je bio tačan, ali prepun. De- Z-- w-- z--- p--------- a--- z- v---. Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Hotel je bio ugodan, ali skup. Da- H---- w-- z--- g--------- a--- z- t----. Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
On uzima ili autobus ili voz. Er n---- e------- d-- B-- o--- d-- Z--. Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. Er k---- e------- h---- A---- o--- m----- f---. Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. Er w---- e------- b-- u-- o--- i- H----. Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Ona govori i španski, i engleski. Si- s------ s----- S------- a-- a--- E-------. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Si- h-- s----- i- M----- a-- a--- i- L----- g-----. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Ona poznaje i Španiju i Englesku. Si- k---- s----- S------ a-- a--- E------. Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
On ne samo da je glup već je također i lijen. Er i-- n---- n-- d---- s------ a--- f---. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. Si- i-- n---- n-- h------ s------ a--- i----------. Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. Si- s------ n---- n-- D------- s------ a--- F----------. Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. Ic- k--- w---- K------ n--- G------ s------. Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. Ic- k--- w---- W----- n--- S---- t-----. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
Ja ne volim niti operu niti balet. Ic- m-- w---- O--- n--- B------. Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Što brže radiš to si ranije gotov. Je s-------- d- a--------- d---- f----- b--- d- f-----. Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Je f----- d- k------ d---- f----- k----- d- g----. Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Što je čovjek stariji, to više komotniji. Je ä---- m-- w---- d---- b------- w--- m--. Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...