Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   id Imperatif 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
Obrij se! B--c--ur--h--a--! B---------- k---- B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Operi se! M-nd----! M-------- M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Počešljaj se! Sis--lah--a-but--! S------- r-------- S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Nazovi! Nazovite! Telepon- T--e-o-! T------- T------- T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Počni! Počnite! Mulai! -u-ai! M----- M----- M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Prestani! Prestanite! H------n---e--i-a-! H-------- H-------- H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Pusti to! Pustite to! Ti-g---ka-! T-n-g--k--! T---------- T---------- T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Reci to! Recite to! K-ta-an i-i! K-taka----i! K------ i--- K------ i--- K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Kupi to! Kupite to! Be-- i-i!-------ni! B--- i--- B--- i--- B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Jan--n-per--h -i-ak--u---! J----- p----- t---- j----- J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! J----n-p-r--- kuran- ---r! J----- p----- k----- a---- J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! J-ngan---r----t---k--o-an! J----- p----- t---- s----- J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Budi uvijek pošten / poštena! Jujur--- sel-lu! J------- s------ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Budi uvijek drag / draga! Bers-kaplah--elalu-ba--! B---------- s----- b---- B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Budi uvijek pristojan / pristojna! Ber--k--lah--el--- -op-n! B---------- s----- s----- B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Stignite sretno kući! P--ang--eng-n s---ma-! P----- d----- s------- P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Dobro pazite na sebe! B-rh-ti-h-t---h! B--------------- B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Posjetite nas ponovo uskoro! K----n-i k-mi l--i-k-pa--k--a-! K------- k--- l--- k----------- K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...