Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   id Masa lampau 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
telefonirati m-n--epon m-------- m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. Say- s---- --n-le-----a--. S--- s---- m-------- t---- S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. T--- ---a----ah-me---e-o- l--a -ekal-. T--- s--- s---- m-------- l--- s------ T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
pitati b-rta--a b------- b-r-a-y- -------- bertanya 0
Ja sam pitao / pitala. T-di-saya--ud---be-t--ya. T--- s--- s---- b-------- T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Saya -el--u-ber-any-. S--- s----- b-------- S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
ispričati m----r-ta--n m----------- m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Ja sam ispričao / ispričala. S------da- --rcerit-. S--- s---- b--------- S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. S--a -u-a- -en--r-----n --mu---a. S--- s---- m----------- s-------- S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
učiti b-laj-r b------ b-l-j-r ------- belajar 0
Ja sam učio / učila. S-ya--u--h--------. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. S-y- -u--h -ela--r ----lam-n. S--- s---- b------ s--------- S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
raditi beke--a b------ b-k-r-a ------- bekerja 0
Ja sam radio / radila. Say- s-da---e-----. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. S--- -u-ah b---rja s--anjan---ar-. S--- s---- b------ s-------- h---- S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
jesti ma--n m---- m-k-n ----- makan 0
Ja sam jeo / jela. Sa-a sudah-m--a-. S--- s---- m----- S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. S------d-h m-k---se-u- -a-a-an. S--- s---- m---- s---- m------- S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!