Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
Το--α---ι --αν μ-ν ω--ίο--λλά-πο---κ---α-τι--.
Τ_ τ_____ ή___ μ__ ω____ α___ π___ κ__________
Τ- τ-ξ-δ- ή-α- μ-ν ω-α-ο α-λ- π-λ- κ-υ-α-τ-κ-.
----------------------------------------------
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
T--t----i ḗ--- -e- ----o all- -ol- k-u----ik-.
T_ t_____ ḗ___ m__ ō____ a___ p___ k__________
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Voz je bio tačan, ali prepun.
Το-τρ--ο-ήρ-ε------τ-ν ----το--α--ά-ήτα- γε-ά--.
Τ_ τ____ ή___ μ__ σ___ ώ__ τ__ α___ ή___ γ______
Τ- τ-έ-ο ή-θ- μ-ν σ-η- ώ-α τ-υ α-λ- ή-α- γ-μ-τ-.
------------------------------------------------
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
T- --én--ḗ--he--e- s--n-ṓ-- ------l--ḗ------m-t-.
T_ t____ ḗ____ m__ s___ ṓ__ t__ a___ ḗ___ g______
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Voz je bio tačan, ali prepun.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Hotel je bio ugodan, ali skup.
Το---ν--οχ--ο ήτα- --ν ----- αλλ---ολύ-ακρ-β-.
Τ_ ξ_________ ή___ μ__ ά____ α___ π___ α______
Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ή-α- μ-ν ά-ε-ο α-λ- π-λ- α-ρ-β-.
----------------------------------------------
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
To-x-nodo-he-o-ḗtan m-n á---o allá pol--a--ibó.
T_ x__________ ḗ___ m__ á____ a___ p___ a______
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Hotel je bio ugodan, ali skup.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
On uzima ili autobus ili voz.
Πα--ν---ε-τε--ο λε--ο-εί----τε-τ- τρ-νο.
Π______ ε___ τ_ λ________ ε___ τ_ τ_____
Π-ί-ν-ι ε-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο ε-τ- τ- τ-έ-ο-
----------------------------------------
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
Paírn-- eít--t- l--pho-e-o -í-e to t-éno.
P______ e___ t_ l_________ e___ t_ t_____
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
On uzima ili autobus ili voz.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro.
Θ--έ---- ε--- --ό-ε ---- ---ιο----- -ρωί.
Θ_ έ____ ε___ α____ ε___ α____ π___ π____
Θ- έ-θ-ι ε-τ- α-ό-ε ε-τ- α-ρ-ο π-ω- π-ω-.
-----------------------------------------
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
T-a-é--h-i-e--- ap---- eíte--úr-- --ōí-p-ō-.
T__ é_____ e___ a_____ e___ a____ p___ p____
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Θ- --ί----ε----σ- -μ-ς ε--ε---ο -ενοδ-χ---.
Θ_ μ_____ ε___ σ_ ε___ ε___ σ__ ξ__________
Θ- μ-ί-ε- ε-τ- σ- ε-α- ε-τ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-.
-------------------------------------------
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
T-----í--i -íte-s- -m-s--íte--t--xenodo----o.
T__ m_____ e___ s_ e___ e___ s__ x___________
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o-
---------------------------------------------
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
Ona govori i španski, i engleski.
Μ---ει τ-σ--ι---νικ- όσ--και ---λ-κ-.
Μ_____ τ___ ι_______ ό__ κ__ α_______
Μ-λ-ε- τ-σ- ι-π-ν-κ- ό-ο κ-ι α-γ-ι-ά-
-------------------------------------
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
Milá-- --s- is--n----ó-------angliká.
M_____ t___ i_______ ó__ k__ a_______
M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á-
-------------------------------------
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Ona govori i španski, i engleski.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
Έχ-ι-ζ-σει τό-- σ-- -α--ίτη--σο και--το-Λονδ--ο.
Έ___ ζ____ τ___ σ__ Μ______ ό__ κ__ σ__ Λ_______
Έ-ε- ζ-σ-ι τ-σ- σ-η Μ-δ-ί-η ό-ο κ-ι σ-ο Λ-ν-ί-ο-
------------------------------------------------
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
Éc-ei zḗ--i-tó-----ē M-d---- ós- k-- -to --n---o.
É____ z____ t___ s__ M______ ó__ k__ s__ L_______
É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o-
-------------------------------------------------
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Ona poznaje i Španiju i Englesku.
Ξέρ-ι τ-σο-τη- Ισπα------ο ----την---γλ-α.
Ξ____ τ___ τ__ Ι______ ό__ κ__ τ__ Α______
Ξ-ρ-ι τ-σ- τ-ν Ι-π-ν-α ό-ο κ-ι τ-ν Α-γ-ί-.
------------------------------------------
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
X-r-- ------ē--Is--n---ós---ai tēn Ang--a.
X____ t___ t__ I______ ó__ k__ t__ A______
X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-.
------------------------------------------
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
Ona poznaje i Španiju i Englesku.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
On ne samo da je glup već je također i lijen.
Δ-- -ί-α- -ό-ο χαζ-ς α--- --ι-τε--έλης.
Δ__ ε____ μ___ χ____ α___ κ__ τ________
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- χ-ζ-ς α-λ- κ-ι τ-μ-έ-η-.
---------------------------------------
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
De- e---- mó---chaz----ll- -a- te-p-lē-.
D__ e____ m___ c_____ a___ k__ t________
D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-.
----------------------------------------
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
On ne samo da je glup već je također i lijen.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna.
Δ-- εί-αι--όνο---ορφη αλλά κ-- --υπνη.
Δ__ ε____ μ___ ό_____ α___ κ__ έ______
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- ό-ο-φ- α-λ- κ-ι έ-υ-ν-.
--------------------------------------
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
D---eína- --------r-h- -l---k-i é---n-.
D__ e____ m___ ó______ a___ k__ é______
D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-.
---------------------------------------
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Ona ne samo da govori njemački već i francuski.
Δεν ---άει μόν--γ-ρ---ι---α--ά --ι -αλ--κά.
Δ__ μ_____ μ___ γ________ α___ κ__ γ_______
Δ-ν μ-λ-ε- μ-ν- γ-ρ-α-ι-ά α-λ- κ-ι γ-λ-ι-ά-
-------------------------------------------
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
De---il-ei---no--er--n----al---k-----l-i--.
D__ m_____ m___ g________ a___ k__ g_______
D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á-
-------------------------------------------
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Ona ne samo da govori njemački već i francuski.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru.
Δεν--α-ζ---ύ-ε -ιά-ο --τ- -ιθ--α.
Δ__ π____ ο___ π____ ο___ κ______
Δ-ν π-ί-ω ο-τ- π-ά-ο ο-τ- κ-θ-ρ-.
---------------------------------
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
Den pa-z- -út- --áno---t-----hára.
D__ p____ o___ p____ o___ k_______
D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a-
----------------------------------
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu.
Δεν ξέρω ν---------ο--ε----ς -ύ-ε -άμπα.
Δ__ ξ___ ν_ χ_____ ο___ β___ ο___ σ_____
Δ-ν ξ-ρ- ν- χ-ρ-ύ- ο-τ- β-λ- ο-τ- σ-μ-α-
----------------------------------------
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
D---x-----a ---r-ú- oú-- ba-s o-t--s-m--.
D__ x___ n_ c______ o___ b___ o___ s_____
D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a-
-----------------------------------------
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Ja ne volim niti operu niti balet.
Δ------ ---σ-- ού-- ----------τ- το-------ο.
Δ__ μ__ α_____ ο___ η ό____ ο___ τ_ μ_______
Δ-ν μ-υ α-έ-ε- ο-τ- η ό-ε-α ο-τ- τ- μ-α-έ-ο-
--------------------------------------------
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
Den---- -------o-te-ē--p--a-o--e-to --al---.
D__ m__ a_____ o___ ē ó____ o___ t_ m_______
D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o-
--------------------------------------------
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Ja ne volim niti operu niti balet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Što brže radiš to si ranije gotov.
Όσο--ιο γ-ή-ο-α--ου------, -όσ--π---ν---- θ--τελ---σε-ς.
Ό__ π__ γ______ δ_________ τ___ π__ ν____ θ_ τ__________
Ό-ο π-ο γ-ή-ο-α δ-υ-έ-ε-ς- τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- τ-λ-ι-σ-ι-.
--------------------------------------------------------
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Ó-----o--rḗgora---u--ps-i-, tó-o pio nō-ís tha--e-eiṓ--is.
Ó__ p__ g______ d__________ t___ p__ n____ t__ t__________
Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-.
----------------------------------------------------------
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Što brže radiš to si ranije gotov.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Ό-ο πι- νω--ς έ-θ-ις,--ό-- -ιο ν-ρί- -- -π----ε-- -α --γ---.
Ό__ π__ ν____ έ______ τ___ π__ ν____ θ_ μ________ ν_ φ______
Ό-ο π-ο ν-ρ-ς έ-θ-ι-, τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- μ-ο-έ-ε-ς ν- φ-γ-ι-.
------------------------------------------------------------
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
Óso p-- n-rís ---he-------o---- nōr-s --- ----é-e---na p--g---.
Ó__ p__ n____ é_______ t___ p__ n____ t__ m________ n_ p_______
Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s- t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s-
---------------------------------------------------------------
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Όσο μ-γα--ν-ι κ----ς--τ--ο---ο νωθρ-ς γ---τ-ι.
Ό__ μ________ κ______ τ___ π__ ν_____ γ_______
Ό-ο μ-γ-λ-ν-ι κ-ν-ί-, τ-σ- π-ο ν-θ-ό- γ-ν-τ-ι-
----------------------------------------------
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Ó-o me--l--ei --neís, --so-pio-nōt--ó- -ínetai.
Ó__ m________ k______ t___ p__ n______ g_______
Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i-
-----------------------------------------------
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.