Manual de conversa

ca Conjuncions dobles   »   it Congiunzioni coordinative

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Conjuncions dobles

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Tria com vols veure la traducció:   
català italià Engegar Més
El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. Il v------ è s---- b---- m- f-------. Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
El tren va arribar puntual, però mass ple. Il t---- e-- i- o----- m- a-------------. Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. L’------- e-- a---------- m- t----- c---. L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Pren o l’autobús o el tren. Lu- p----- o l-------- o i- t----. Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Ve o aquesta nit o demà al matí. Lu- v---- o s------ o d----- m------. Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. Lu- a---- o d- n-- o i- a------. Lui abita o da noi o in albergo. 0
Ella parla no només espanyol sinó també anglès. Le- p---- s-- l- s------- c-- l--------. Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. Le- h- v------ s-- a M----- c-- a L-----. Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. Le- c------ s-- l- S----- c-- l------------. Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
No només és estúpid, sinó també mandrós. Lu- n-- è s--- s------ m- a---- p----. Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. Le- n-- è s--- c----- m- a---- i-----------. Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Ella parla no solament alemany, sinó també francès. Le- n-- p---- s--- t------ m- a---- f-------. Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
No sé tocar ni el piano ni la guitarra. Io n-- s- s------ n- i- p--------- n- l- c-------. Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
No sé ballar ni el vals ni la samba. No- s- b------ n- i- v----- n- l- s----. Non so ballare né il valzer né la samba. 0
No m’agrada l’òpera ni el ballet. No- m- p---- n- l------ n- i- b-------. Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. (Q-----) p-- i- f----- l------ (t----) p-- p----- f------. (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. (Q-----) p---- v----- (t----) p---- p--- a--------. (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Com més grans ens fem, més ens acomodem. (Q-----) p-- s- i--------- (t----) p-- p---- s- d------. (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

Aprendre idiomes per internet

Cada vegada més persones aprenen idiomes. I és cada vegada un nombre més gran ho fan a través d'internet. L'aprenentatge online és diferent al clàssic curs d'idiomes. I té molts avantatges! L'usuari és qui decideix quan vol aprendre. També pot triar el que vol aprendre. I fixar quant vol aprendre cada dia. A l'aprenentatge online els usuaris han d'aprendre intuïtivament. És a dir, han d'aprendre el nou idioma d'una forma completament natural. Com si aprenguessin l'idioma sent nens o estant de vacances. Amb aquesta finalitat, els usuaris aprenen a través d'escenes simulades. Tenen experiències de coses diferents en llocs diferents. Però han d'estar actius. Amb alguns programes es fa necessari l'ús d'auriculars i un micròfon. Per poder conversar amb parlants nadius. També és possible analitzar la seva pronunciació. Aquest és el camí per millorar de forma constant. És possible comunicar-se a través de xats. Internet també et permet aprendre mentre et mous. Gràcies als mitjans digitals pots aprendre allà on vagis. Les classes online no són pitjors que les convencionals. Si els programes estan ben fets se'ls pot treure molt profit. És important, però, que el curs online no sigui massa vistós. Massa animacions poden distreure l'atenció del propi material d'estudi. El cervell ha de processar cada estímul concret. La memòria es pot veure saturada ràpidament. Per tant, de vegades el millor és aprendre en silenci amb un llibre. Aquell que sàpiga combinar els nous mètodes amb els vells farà segurament progressos molt aviat...