Manual de conversa

ca Els adverbis   »   it Avverbi

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [cento]

Avverbi

Tria com vols veure la traducció:   
català italià Engegar Més
ja – encara no / mai g----na v-----–-----.-. mai g-- u-- v---- – n-- .-- m-- g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Ha estat a Berlín? È -i- --ato-- Berl--o-una v----? È g-- s---- a B------ u-- v----- È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
No, encara no / mai. No---o- ci ---o --i -t--o. N-- n-- c- s--- m-- s----- N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
algú – ningú qua-cu-- ---e--u-o q------- – n------ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Coneix vostè algú aquí? C-n---e -ua---n- -u-? C------ q------- q--- C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
No, no conec ningú aquí. N-- non-cono--- -essun-. N-- n-- c------ n------- N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
encara – ja no a--o-a-–---n-p-ù a----- – n-- p-- a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Que es quedarà encara més temps? Rest--a-cora--a--o -u-? R---- a----- t---- q--- R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. No, n-- -i--e-t- p-ù tant-. N-- n-- c- r---- p-- t----- N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
alguna cosa més – res més an-or--qu-lc-s- – --ù-nie-te a----- q------- – p-- n----- a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Encara vol alguna cosa més de beure? Vu-l- b--- --c--a qua--o--? V---- b--- a----- q-------- V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
No, no desitjo res més. No,--on-vogl-o-più-n-ent-. N-- n-- v----- p-- n------ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
ja … alguna cosa – encara res g-à -ualcosa---anco----i--te g-- q------- – a----- n----- g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Ja ha menjat alguna cosa? H- -ang--t----- ---lc---? H- m------- g-- q-------- H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
No, encara no he menjat res. No,-non ho m--gi-t- anc--a-n-ent-. N-- n-- h- m------- a----- n------ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
algú més – ningú més an---a qu-lcun- – n-s-uno a----- q------- – n------ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Algú més voldria un cafè? Qua-c-no -u-le--n--r- un----f-? Q------- v---- a----- u- c----- Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
No, ningú més. No,-------o. N-- n------- N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...