Manual de conversa

ca Conjuncions 4   »   it Congiunzioni 4

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Conjuncions 4

97 [novantasette]

Congiunzioni 4

Tria com vols veure la traducció:   
català italià Engegar Més
Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. Si è a------------ s------ i- t--------- f---- a-----. Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso. 0
Es va quedar tot i que ja era tard. Lu- è r------ a------ s------ f---- g-- t----. Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi. 0
Ell no va venir tot i que ens haviem citat. No- è v------ s------ n-- a------- u- a-----------. Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento. 0
La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. Il t--------- e-- a-----. T------- s- è a-----------. Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato. 0
Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. Er- g-- t----. T------- è r------ a-----. Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora. 0
Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. Av----- u- a-----------. T------- n-- è v-----. Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto. 0
Encara que no té permís de conduir, condueix. Se----- n-- a---- l- p------- g---- l- m-------. Sebbene non abbia la patente, guida la macchina. 0
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. Se----- l- s----- s-- g------ l-- v- f----. Sebbene la strada sia gelata, lui va forte. 0
Encara que està borratxo, va en bicicleta. Se----- s-- u------- l-- v- i- b---------. Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta. 0
No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. No- h- l- p------. T------- p---- l- m-------. Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina. 0
La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. La s----- è g-----. T------- v- f----. La strada è gelata. Tuttavia va forte. 0
Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. Lu- è u------. T------- v- i- b---------. Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta. 0
No troba feina encara que ha estudiat. Se----- s-- l-------- n-- t---- u- p----. Sebbene sia laureata, non trova un posto. 0
(Ella) no va al metge encara que li fa mal. Se----- a---- d------ n-- v- d-- m-----. Sebbene abbia dolori, non va dal medico. 0
(Ella) compra un cotxe encara que no té diners. Se----- n-- a---- s----- c----- u-- m-------. Sebbene non abbia soldi, compra una macchina. 0
Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. È l-------. C-- n--------- n-- t---- l-----. È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro. 0
(A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. Le- h- d-----. C-- n--------- n-- v- d-- m-----. Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico. 0
No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. Le- n-- h- s----. C-- n--------- c----- u-- m-------. Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina. 0

Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran

Els nens aprenen idiomes relativament ràpid. Amb els adults normalment requereix més temps. Però els nens no aprenen millor que els adults. Simplement aprenen d'una altra manera. En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient. Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela. Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi. També cal aprendre a dir les noves paraules. Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments. També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions. Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament. Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida. Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari. L'escola o els estudis no queden encara massa lluny. Pel que el cervell està ben entrenat. De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt. Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses. El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència. Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats. A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat. Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves. Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps. A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència. Això és molt important per aprendre una llengua. Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé. Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat. El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat. I en gaudeix fent-ho...