Das Wetter wird vielleicht morgen besser.
ف-د-------لا--هو---ه-- -ی-شود-
---- ا------- ه-- ب--- م-------
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f---- -ht-m-lan ---â--eh----m-shavad.
f---- e-------- h--- b----- m--------
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Das Wetter wird vielleicht morgen besser.
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Woher wissen Sie das?
ا- -جا ای- م--وع -ا می-دا-ی--
-- ک-- ا-- م---- ر- م---------
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az-ko-â-in-moz----râ m-dânid?
a- k--- i- m----- r- m-------
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Woher wissen Sie das?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Ich hoffe, dass es besser wird.
-مید-ا---ک---وا ب-ت- --ود.
-------- ک- ه-- ب--- ب-----
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
omid---am--- ---- be-t-------a--d.
o-------- k- h--- b----- b--------
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Ich hoffe, dass es besser wird.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Er kommt ganz bestimmt.
او(م-د) قطعا- -ی-آید-
------- ق---- م-------
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
oo--aghin-n-m---yad.
o- y------- m-------
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
Er kommt ganz bestimmt.
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
Ist das sicher?
-طم---هس---
----- ه-----
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m-tma--n---st-?
m------- h-----
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
Ist das sicher?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
Ich weiß, dass er kommt.
----ی--ا-م -ه----(-رد--م---د-
-- م------ ک- ا- (---- م-------
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
man--i--nam-k- o- mi---ad.
m-- m------ k- o- m-------
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
Ich weiß, dass er kommt.
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
Er ruft bestimmt an.
---(-رد- ق---- ---ن--ی-ک--.
-- (---- ق---- ت--- م-------
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
oo motma--na---el--o---i--n-d.
o- m--------- t------ m-------
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
Er ruft bestimmt an.
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
Wirklich?
--ق--ً؟
--------
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
vâ--e-a-?
v--------
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
Wirklich?
واقعاً؟
vâghe-an?
Ich glaube, dass er anruft.
م--فکر -ی--نم ک- -و-(-رد--تل---م---ند-
-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م-------
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
m-n--e-- -i-ona--------t----on-mik----.
m-- f--- m------ k- o- t------ m-------
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Ich glaube, dass er anruft.
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Der Wein ist sicher alt.
ا-- --ا--حت--ً -د------ت-
--- ش--- ح---- ق----------
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i--s-arâ- ya-----n gha-i-i a-t.
i- s----- y------- g------ a---
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Der Wein ist sicher alt.
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Wissen Sie das genau?
--ن ر- -م- د-یق-ً----د----؟
--- ر- ش-- د----- م---------
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
i- râ s---â-daghig----mi-ânid?
i- r- s---- d-------- m-------
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
Wissen Sie das genau?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
Ich vermute, dass er alt ist.
-ن احت-ا- ---دهم--ه-ش-ا---د---باشد-
-- ا----- م----- ک- ش--- ق-----------
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
man----emâ- mi-------e s--r-b g-ad-mi---t.
m-- e------ m------ k- s----- g------ a---
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Ich vermute, dass er alt ist.
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Unser Chef sieht gut aus.
ر--س ---خ-ش ت-- --ت-
---- م- خ-- ت-- ا----
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
r---s--mâ---o---ti- a--.
r----- m- k---- t-- a---
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
Unser Chef sieht gut aus.
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
Finden Sie?
نظ- ش-ا-ای--است-
--- ش-- ا-- ا----
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
na---e sh--â i- ast?
n----- s---- i- a---
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
Finden Sie?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht.
ب- -ظ- من -- -ی-- خ-ش تیپ -ست.
-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا----
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
b----z-re --n ke oo-bes-âr ----h-tip ast.
b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a---
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Der Chef hat bestimmt eine Freundin.
-ئ-س حتم-ً-----و-- دختر دارد.
---- ح---- ی- د--- د--- د-----
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r--es-h----n ye-------do-h--r-dâ-a-.
r---- h----- y-- d--- d------ d-----
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Der Chef hat bestimmt eine Freundin.
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Glauben Sie wirklich?
و-قعاً-چن-ن-ف--ی م--کن--؟
------ چ--- ف--- م--------
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
vâg---a-----n-n f-k-i--ikon--?
v------- c----- f---- m-------
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Glauben Sie wirklich?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat.
-ی-ی--حتم-ل---------ا- --س---خت--دا--ه -اشد-
---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب-----
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k-y-i eh--mâl d-r---ke ----ek-d-------h--r d----e -âs-a-.
k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.