Wir mussten die Blumen gießen.
-ا--ای--به----ا-آ- -ید---م-
-- ب--- ب- گ--- آ- م---------
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
mâ-b-ya- ---gol-â--b-m-dâ-im.
m- b---- b- g---- â- m-------
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
Wir mussten die Blumen gießen.
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
Wir mussten die Wohnung aufräumen.
-ا-با-د آپ-ر--ا- -- تم-ز-م--کر--م.
-- ب--- آ------- ر- ت--- م---------
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
mâ bâ--d âpâ-te-â- -â m--a----m-k-rd-m.
m- b---- â-------- r- m------ m--------
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
Wir mussten die Wohnung aufräumen.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
Wir mussten das Geschirr spülen.
-ا---ید-ظ---ا -ا---ش--یم.
-- ب--- ظ---- ر- م---------
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ --y-d---rufe ghazâ r---i-----im.
m- b---- z----- g---- r- m---------
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
Wir mussten das Geschirr spülen.
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
Musstet ihr die Rechnung bezahlen?
-یا-شما م-بو--ب---- ---ت -س-ب ر------خ- -نی--
--- ش-- م---- ب---- ص--- ح--- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
â---s-om---ajb-- -e--ardâkhte -ur---he-â--bu-i-?
â-- s---- m----- b- p-------- s---------- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
Musstet ihr die Rechnung bezahlen?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
Musstet ihr Eintritt bezahlen?
آیا شم--مجب-ر--ودی- -ر--ی ر- پ--اخ- --ید-
--- ش-- م---- ب---- و---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
â-â---om------u- -e--a--â-hte vo-udi--udi-?
â-- s---- m----- b- p-------- v----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
Musstet ihr Eintritt bezahlen?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
Musstet ihr eine Strafe bezahlen?
--ا-ش-ا مج--- بو-ی- ج--م------رد-خت کنی-؟
--- ش-- م---- ب---- ج---- ر- پ----- ک-----
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
â-â ---m- majb----- -a----ht- ja-i-e -u---?
â-- s---- m----- b- p-------- j----- b-----
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
Musstet ihr eine Strafe bezahlen?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
Wer musste sich verabschieden?
ک- بای- -داحاف-- م--رد-
-- ب--- خ------- م-------
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
ch--k--- -â--d---o------ez- -ikar-?
c-- k--- b---- k----------- m------
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
Wer musste sich verabschieden?
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
Wer musste früh nach Hause gehen?
ک---ا-- -و-----خانه -ی-ف--
-- ب--- ز-- ب- خ--- م-------
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
che-kas-----ad zud -e----ne ------?
c-- k--- b---- z-- b- k---- m------
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
Wer musste früh nach Hause gehen?
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
Wer musste den Zug nehmen?
-ی--اید -----ا---ی--ت؟
-- ب--- ب- ق--- م-------
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
c-e-k-s--bâ--d-b- g-at-r m-raf-?
c-- k--- b---- b- g----- m------
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
Wer musste den Zug nehmen?
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
Wir wollten nicht lange bleiben.
-- -م----ا--ی- ---- بما--م.
-- ن---------- ز--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
m-----i-k-â-t-m--od--a-e----d---em---m.
m- n----------- m------- z---- b-------
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
Wir wollten nicht lange bleiben.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
Wir wollten nichts trinken.
-- --یخو-س--م--یزی ---ش---
-- ن---------- چ--- ب-------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m- n-m--kh---im c-izi-benu-h-m.
m- n----------- c---- b--------
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
Wir wollten nichts trinken.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
Wir wollten nicht stören.
---نم--خوا---م---ا----ش----
-- ن---------- م---- ب------
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
m- --m--kh--t-m-m-zâh-m-b-s---i-.
m- n----------- m------ b--------
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
Wir wollten nicht stören.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
Ich wollte eben telefonieren.
م---ق- ----ا-تم----ن---م.
-- ف-- م-------- ت--- ک----
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
man--i--âstam--l-n tel---n-ko--m.
m-- m-------- a--- t------ k-----
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
Ich wollte eben telefonieren.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
Ich wollte ein Taxi bestellen.
من م--خوا--م--اکسی----ر- ب---.
-- م-------- ت---- س---- ب-----
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
man--i---st-m----i-se-âr--h b-d-h--.
m-- m-------- t--- s------- b-------
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
Ich wollte ein Taxi bestellen.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
Ich wollte nämlich nach Haus fahren.
-ون م-خو---- ---خا-- -ر-م.
--- م-------- ب- خ--- ب-----
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
c--n --kh--t-m-be--h-ne-b-r--a-.
c--- m-------- b- k---- b-------
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
Ich wollte nämlich nach Haus fahren.
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
م---کر کر-م تو-م--و-ستی-ب- ه-سر- ت--ن --ی.
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ه---- ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
ma--f--r----dam -o m----st---e--am--ra- t-le--n ----.
m-- f--- k----- t- m------- b- h------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen.
-- فکر ---- ---م---اس-ی -- ------ت----- کن-.
-- ف-- ک--- ت- م-------- ب- ا------ ت--- ک----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m---f-k---a---m to-m-k--sti-b- etelâ--- t--efo- ko-i.
m-- f--- k----- t- m------- b- e------- t------ k----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen.
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen.
م--ف-- -رد--تو---خ----- -ی-زا سف-ر- ب-ه--
-- ف-- ک--- ت- م-------- پ---- س---- ب-----
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
ma- -e-r--a-----t--mikhâst- -ek -it-- sef-r--h da-i.
m-- f--- k----- t- m------- y-- p---- s------- d----
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.