Φράσεις

el Εργασία   »   pt Trabalhar

55 [πενήντα πέντε]

Εργασία

Εργασία

55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Πορτογαλικά (PT) Παίζω Περισσότερο
Τι δουλειά κάνετε; E- q-- - -u- v------abalha? Em que é que você trabalha? E- q-e é q-e v-c- t-a-a-h-? --------------------------- Em que é que você trabalha? 0
Ο άντρας μου είναι γιατρός. O m---m-rido-é -édic-. O meu marido é médico. O m-u m-r-d- é m-d-c-. ---------------------- O meu marido é médico. 0
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα. E- -ra-a-ho em pa---time-c-m--e--er---ra. Eu trabalho em part-time como enfermeira. E- t-a-a-h- e- p-r---i-e c-m- e-f-r-e-r-. ----------------------------------------- Eu trabalho em part-time como enfermeira. 0
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη. Em--re-- r----e----s-a--e-orm-. Em breve receberemos a reforma. E- b-e-e r-c-b-r-m-s a r-f-r-a- ------------------------------- Em breve receberemos a reforma. 0
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί. Ma- ----m---t----ã-----va--s. Mas os impostos são elevados. M-s o- i-p-s-o- s-o e-e-a-o-. ----------------------------- Mas os impostos são elevados. 0
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή. E a---gu-a-ça-s----l - ----. E a segurança social é cara. E a s-g-r-n-a s-c-a- é c-r-. ---------------------------- E a segurança social é cara. 0
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις; O--u- é -ue q--r-s-ser um ----m--s --rd-? O que é que queres ser um dia mais tarde? O q-e é q-e q-e-e- s-r u- d-a m-i- t-r-e- ----------------------------------------- O que é que queres ser um dia mais tarde? 0
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός. E-----r- ser--nge-h-i--. Eu quero ser engenheiro. E- q-e-o s-r e-g-n-e-r-. ------------------------ Eu quero ser engenheiro. 0
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο. E- q---o -i----um c--s------r-o-. Eu quero tirar um curso superior. E- q-e-o t-r-r u- c-r-o s-p-r-o-. --------------------------------- Eu quero tirar um curso superior. 0
Κάνω την πρακτική μου. E---o--es--giár--. Eu sou estagiário. E- s-u e-t-g-á-i-. ------------------ Eu sou estagiário. 0
Δεν βγάζω πολλά. Eu -ã------o m-it-. Eu não ganho muito. E- n-o g-n-o m-i-o- ------------------- Eu não ganho muito. 0
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό. E--e---u a---zer --------io--- ----an-eiro. Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. E- e-t-u a f-z-r u- e-t-g-o n- e-t-a-g-i-o- ------------------------------------------- Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. 0
Αυτός είναι το αφεντικό μου. E-te ----m--------. Este é o meu chefe. E-t- é o m-u c-e-e- ------------------- Este é o meu chefe. 0
Έχω καλούς συναδέλφους. Eu-ten-o-c--eg-- s---á--c-s. Eu tenho colegas simpáticos. E- t-n-o c-l-g-s s-m-á-i-o-. ---------------------------- Eu tenho colegas simpáticos. 0
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα. À --r- -o a--oç----mo--s-mp-e à -an-in-. À hora do almoço vamos sempre à cantina. À h-r- d- a-m-ç- v-m-s s-m-r- à c-n-i-a- ---------------------------------------- À hora do almoço vamos sempre à cantina. 0
Ψάχνω για δουλειά. Eu e-t-u à -r----a -e-e-p-ego. Eu estou à procura de emprego. E- e-t-u à p-o-u-a d- e-p-e-o- ------------------------------ Eu estou à procura de emprego. 0
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος. E- já e-t-u---sempregad- /-a ---u--a--. Eu já estou desempregado /-a há um ano. E- j- e-t-u d-s-m-r-g-d- /-a h- u- a-o- --------------------------------------- Eu já estou desempregado /-a há um ano. 0
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι. Neste --ís -- d-----ado- -e-e--re-ado-. Neste país há demasiados desempregados. N-s-e p-í- h- d-m-s-a-o- d-s-m-r-g-d-s- --------------------------------------- Neste país há demasiados desempregados. 0

Η μνήμη χρειάζεται την γλώσσα

Οι περισσότεροι άνθρωποι θυμούνται την πρώτη μέρα στο σχολείο. Δεν θυμούνται όμως γεγονότα που έγιναν πριν από αυτό. Δεν έχουμε σχεδούν καθόλου αναμνήσεις από τα πρώτα χρόνια της ζωής μας. Γιατί όμως συμβαίνει αυτό; Γιατί δεν θυμόμαστε αυτά που ζήσαμε ως μωρά; Η αιτία βρίσκεται στην ανάπτυξή μας. Ο λόγος και η μνήμη αναπτύσσονται σχεδόν ταυτόχρονα. Και ο άνθρωπος χρειάζεται την γλώσσα για να είναι σε θέση να θυμηθεί κάτι. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει ήδη να γνωρίζει λέξεις για αυτό που βιώνει. Οι επιστήμονες έκαναν διάφορα τεστ με παιδιά. Και έκαναν μια ενδιαφέρουσα ανακάλυψη. Την στιγμή που τα παιδιά θα μάθουν να μιλάνε, αυτά που έγιναν πιο πριν σβήνουν από την μνήμη τους. Έτσι λοιπόν εκεί που ξεκινάει ο λόγος ξεκινάει και η μνήμη. Τα τρία πρώτα χρόνια της ζωής τους τα παιδιά μαθαίνουν πολλά. Βιώνουν κάθε μέρα καινούργια πράγματα. Επίσης αποκτούν πολλές σημαντικές εμπειρίες σε αυτήν την ηλικία. Ωστόσο όλα αυτά χάνονται. Οι ψυχολόγοι ονομάζουν αυτό το φαινόμενο βρεφική αμνησία. Τα μόνα πράγματα που μένουν, είναι αυτά που μπορούν να κατανομαστούν από τα παιδιά. Τα προσωπικά βιώματα αποθηκεύονται στην αυτοβιογραφική μνήμη. Αυτή λειτουργεί σαν ημερολόγιο. Καταγράφει ότι είναι σημαντικό για την ζωή μας. Έτσι η αυτοβιογραφική μνήμη διαμορφώνει την ταυτότητά μας. Η ανάπτυξή της όμως εξαρτάται από την μάθηση της μητρικής γλώσσας. Και μόνο μέσω της γλώσσας μας μπορούμε να ενεργοποιήσουμε την μνήμη μας. Φυσικά τα βιώματα της βρεφικής μας ηλικίας δεν εξαφανίζονται στα αλήθεια. Παραμένουν αποθηκευμένα κάπου στον εγκέφαλό μας. Δεν μπορούμε όμως να τα εμφανίσουμε ... -πραγματικά κρίμα, έτσι δεν είναι;