Τι δουλειά κάνετε;
Шт- -те -----на-т?
Ш-- с-- п- з------
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Sht- ---e-----anay-t?
S--- s--- p- z-------
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Τι δουλειά κάνετε;
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
М-ј-т -о--уг е л---р--- -а-а-т.
М---- с----- е л---- п- з------
М-ј-т с-п-у- е л-к-р п- з-н-е-.
-------------------------------
Мојот сопруг е лекар по занает.
0
Moјot---p-o--- y- lye-a- -- za-a-et.
M---- s------- y- l----- p- z-------
M-ј-t s-p-o-g- y- l-e-a- p- z-n-y-t-
------------------------------------
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
Мојот сопруг е лекар по занает.
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Ја--по---невн----бо--- --ко -е--ц-нска -е-тр-.
Ј-- п--------- р------ к--- м--------- с------
Ј-с п-л-д-е-н- р-б-т-м к-к- м-д-ц-н-к- с-с-р-.
----------------------------------------------
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
0
Јa----loo-----n- --bo-am -a-- -ye-it---s-- s-es-ra.
Ј-- p----------- r------ k--- m----------- s-------
Ј-s p-l-o-n-e-n- r-b-t-m k-k- m-e-i-z-n-k- s-e-t-a-
---------------------------------------------------
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Н-б----ќе-о-и-е-в- --н-иј-.
Н----- ќ- о---- в- п-------
Н-б-г- ќ- о-и-е в- п-н-и-а-
---------------------------
Набргу ќе одиме во пензија.
0
Nab-gu-o ---- odimy---- --e--iјa.
N------- k--- o----- v- p--------
N-b-g-o- k-y- o-i-y- v- p-e-z-ј-.
---------------------------------
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Набргу ќе одиме во пензија.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Н- д-но-ите -- вис-ки.
Н- д------- с- в------
Н- д-н-ц-т- с- в-с-к-.
----------------------
Но даноците се високи.
0
N- ---otzi-y- s----i-ok-.
N- d--------- s-- v------
N- d-n-t-i-y- s-e v-s-k-.
-------------------------
No danotzitye sye visoki.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Но даноците се високи.
No danotzitye sye visoki.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
И -др-в-тв---то--си-у--ва-е-- --соко.
И з------------ о---------- е в------
И з-р-в-т-е-о-о о-и-у-у-а-е е в-с-к-.
-------------------------------------
И здравственото осигурување е високо.
0
I---r--st-y---t--o-ig-o-r-----ye ---v--oko.
I z------------- o-------------- y- v------
I z-r-v-t-y-n-t- o-i-u-o-o-v-њ-e y- v-s-k-.
-------------------------------------------
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
И здравственото осигурување е високо.
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Шт- са-а- -- -иде-?
Ш-- с---- д- б-----
Ш-о с-к-ш д- б-д-ш-
-------------------
Што сакаш да бидеш?
0
S----s-k--h-d--b--y-sh?
S--- s----- d- b-------
S-t- s-k-s- d- b-d-e-h-
-----------------------
Shto sakash da bidyesh?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Што сакаш да бидеш?
Shto sakash da bidyesh?
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Јас-би-сакал----ака----а -ид-м инже--р.
Ј-- б- с---- / с----- д- б---- и-------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- б-д-м и-ж-н-р-
---------------------------------------
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
0
Јa- b- -a-al / s----a----bid-m-i-ʐ--n---.
Ј-- b- s---- / s----- d- b---- i---------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- b-d-m i-ʐ-e-y-r-
-----------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Ј---сак-м--а -т-дирам-н- -ни-ер-ите-от.
Ј-- с---- д- с------- н- у-------------
Ј-с с-к-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-т-
---------------------------------------
Јас сакам да студирам на универзитетот.
0
Ј-----ka- da --o--ir-m--a ----vye-zi-----t.
Ј-- s---- d- s-------- n- o----------------
Ј-s s-k-m d- s-o-d-r-m n- o-n-v-e-z-t-e-o-.
-------------------------------------------
Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
Κάνω την πρακτική μου.
Јас -у--пра---кан-.
Ј-- с-- п----------
Ј-с с-м п-а-т-к-н-.
-------------------
Јас сум практикант.
0
Ј-- so-- -r-ktik--t.
Ј-- s--- p----------
Ј-s s-o- p-a-t-k-n-.
--------------------
Јas soom praktikant.
Κάνω την πρακτική μου.
Јас сум практикант.
Јas soom praktikant.
Δεν βγάζω πολλά.
Јас не -а-а-----а- -ног-.
Ј-- н- з---------- м-----
Ј-с н- з-р-б-т-в-м м-о-у-
-------------------------
Јас не заработувам многу.
0
Јa---ye ---abotoo--------uoo.
Ј-- n-- z----------- m-------
Ј-s n-e z-r-b-t-o-a- m-o-u-o-
-----------------------------
Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
Δεν βγάζω πολλά.
Јас не заработувам многу.
Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Ј-с---м-на--р-к-а ---ст--нс-в-.
Ј-- с-- н- п----- в- с---------
Ј-с с-м н- п-а-с- в- с-р-н-т-о-
-------------------------------
Јас сум на пракса во странство.
0
Јa--------- p--ksa v- strans---.
Ј-- s--- n- p----- v- s---------
Ј-s s-o- n- p-a-s- v- s-r-n-t-o-
--------------------------------
Јas soom na praksa vo stranstvo.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Јас сум на пракса во странство.
Јas soom na praksa vo stranstvo.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
О-а ---о--- ш-ф.
О-- е м---- ш---
О-а е м-ј-т ш-ф-
----------------
Ова е мојот шеф.
0
Ov- y----ј-- sh---.
O-- y- m---- s-----
O-a y- m-ј-t s-y-f-
-------------------
Ova ye moјot shyef.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Ова е мојот шеф.
Ova ye moјot shyef.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Ј-с и--м-љу---н--к----и.
Ј-- и--- љ------ к------
Ј-с и-а- љ-б-з-и к-л-г-.
------------------------
Јас имам љубезни колеги.
0
Ј-s---a- -jo---ezni-koly-gu-.
Ј-- i--- l--------- k--------
Ј-s i-a- l-o-b-e-n- k-l-e-u-.
-----------------------------
Јas imam ljoobyezni kolyegui.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Јас имам љубезни колеги.
Јas imam ljoobyezni kolyegui.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Н-п-адне се-о-аш--д--- во ка---н--а.
Н------- с------ о---- в- к---------
Н-п-а-н- с-к-г-ш о-и-е в- к-н-и-а-а-
------------------------------------
Напладне секогаш одиме во кантината.
0
Napl--ny- s--kogu-sh-o----e--o-k--t-n-ta.
N-------- s--------- o----- v- k---------
N-p-a-n-e s-e-o-u-s- o-i-y- v- k-n-i-a-a-
-----------------------------------------
Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Напладне секогаш одиме во кантината.
Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
Ψάχνω για δουλειά.
Ј----ар-- е-но ра-о--- мес-о.
Ј-- б---- е--- р------ м-----
Ј-с б-р-м е-н- р-б-т-о м-с-о-
-----------------------------
Јас барам едно работно место.
0
Ј-s-bara- --dno-ra---n- my----.
Ј-- b---- y---- r------ m------
Ј-s b-r-m y-d-o r-b-t-o m-e-t-.
-------------------------------
Јas baram yedno rabotno myesto.
Ψάχνω για δουλειά.
Јас барам едно работно место.
Јas baram yedno rabotno myesto.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Ј-- су--в--е-една--од-н- -ев-а-от-- - не-р-б--ен-.
Ј-- с-- в--- е--- г----- н--------- / н-----------
Ј-с с-м в-ќ- е-н- г-д-н- н-в-а-о-е- / н-в-а-о-е-а-
--------------------------------------------------
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
0
Ј-- so-- v-e-j-------a-gu--i-- -y-v----t--n---n--vr---ty-n-.
Ј-- s--- v------ y---- g------ n----------- / n-------------
Ј-s s-o- v-e-j-e y-d-a g-o-i-a n-e-r-b-t-e- / n-e-r-b-t-e-a-
------------------------------------------------------------
Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Во-о-а----м-а-има пр-м-огу невр-----ни.
В- о--- з---- и-- п------- н-----------
В- о-а- з-м-а и-а п-е-н-г- н-в-а-о-е-и-
---------------------------------------
Во оваа земја има премногу невработени.
0
Vo ov-- -----a ima----e-n----- --evrab-t-en-.
V- o--- z----- i-- p---------- n-------------
V- o-a- z-e-ј- i-a p-y-m-o-u-o n-e-r-b-t-e-i-
---------------------------------------------
Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Во оваа земја има премногу невработени.
Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.