Τι δουλειά κάνετε;
С-з-ке--биңиз бою-ча к-м бо--- --т-й-и-?
С-- к-------- б----- к-- б---- и--------
С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-?
----------------------------------------
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
0
S-z-k-si---i----y-nça --m --lup----eys--?
S-- k-------- b------ k-- b---- i--------
S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?
-----------------------------------------
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Τι δουλειά κάνετε;
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
Жо-д-ш-----с-би -о---а-да--г--.
Ж------- к----- б----- д-------
Ж-л-о-у- к-с-б- б-ю-ч- д-р-г-р-
-------------------------------
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
0
J-ldo-um k---b--b-----a da-ı---.
J------- k----- b------ d-------
J-l-o-u- k-s-b- b-y-n-a d-r-g-r-
--------------------------------
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
Joldoşum kesibi boyunça darıger.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Ме--ж-р----ү--мед-йым ----- иш-ейм.
М-- ж---- к-- м------ б---- и------
М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-.
-----------------------------------
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
0
Men -arı- k-n m-d-yı--b-l----şte--.
M-- j---- k-- m------ b---- i------
M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.
-----------------------------------
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
Men jarım kün medayım bolup işteym.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Ж-кын-- ---сия--ла--з.
Ж------ п----- а------
Ж-к-н-а п-н-и- а-а-ы-.
----------------------
Жакында пенсия алабыз.
0
Jak--da----s-y------ı-.
J------ p------ a------
J-k-n-a p-n-i-a a-a-ı-.
-----------------------
Jakında pensiya alabız.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Жакында пенсия алабыз.
Jakında pensiya alabız.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Бир-- --лык-ар--о---у.
Б---- с------- ж------
Б-р-к с-л-к-а- ж-г-р-.
----------------------
Бирок салыктар жогору.
0
B-rok-s-lık-ar --g-r-.
B---- s------- j------
B-r-k s-l-k-a- j-g-r-.
----------------------
Birok salıktar jogoru.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Бирок салыктар жогору.
Birok salıktar jogoru.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Жа-а-м-ди--н------а-сызда-д--уу -ы----.
Ж--- м---------- к------------- к------
Ж-н- м-д-ц-н-л-к к-м-ы-д-н-ы-у- к-м-а-.
---------------------------------------
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
0
Jan- --di-sinal------sı--an--ruu kı-b--.
J--- m----------- k------------- k------
J-n- m-d-t-i-a-ı- k-m-ı-d-n-ı-u- k-m-a-.
----------------------------------------
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
Jana meditsinalık kamsızdandıruu kımbat.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Сен -и---ол-уң к-ле-?
С-- к-- б----- к-----
С-н к-м б-л-у- к-л-т-
---------------------
Сен ким болгуң келет?
0
Se---i----l-u---el--?
S-- k-- b----- k-----
S-n k-m b-l-u- k-l-t-
---------------------
Sen kim bolguŋ kelet?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Сен ким болгуң келет?
Sen kim bolguŋ kelet?
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Мен-ин-ен-- болг-м к----.
М-- и------ б----- к-----
М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т-
-------------------------
Мен инженер болгум келет.
0
M-n --je--- ---gum k----.
M-- i------ b----- k-----
M-n i-j-n-r b-l-u- k-l-t-
-------------------------
Men injener bolgum kelet.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Мен инженер болгум келет.
Men injener bolgum kelet.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Мен---ив-рси--тте о-у-ум-к-л-т.
М-- у------------ о----- к-----
М-н у-и-е-с-т-т-е о-у-у- к-л-т-
-------------------------------
Мен университетте окугум келет.
0
M-n--niv-r-----t---ku-um ke---.
M-- u------------ o----- k-----
M-n u-i-e-s-t-t-e o-u-u- k-l-t-
-------------------------------
Men universitette okugum kelet.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Мен университетте окугум келет.
Men universitette okugum kelet.
Κάνω την πρακτική μου.
М-----акт---нтм-н.
М-- п-------------
М-н п-а-т-к-н-м-н-
------------------
Мен практикантмын.
0
Me---ra---ka-tmı-.
M-- p-------------
M-n p-a-t-k-n-m-n-
------------------
Men praktikantmın.
Κάνω την πρακτική μου.
Мен практикантмын.
Men praktikantmın.
Δεν βγάζω πολλά.
М------ -кч--т-п--й-.
М-- к-- а--- т-------
М-н к-п а-ч- т-п-а-м-
---------------------
Мен көп акча таппайм.
0
Men-köp akç- --p-aym.
M-- k-- a--- t-------
M-n k-p a-ç- t-p-a-m-
---------------------
Men köp akça tappaym.
Δεν βγάζω πολλά.
Мен көп акча таппайм.
Men köp akça tappaym.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Мен чет өл-өдө-с-аж------д------п ж---м.
М-- ч-- ө----- с------------ ө--- ж-----
М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м-
----------------------------------------
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
0
Men -e- --k--ö-s-aj-r-vk-dan ö--p -at-m.
M-- ç-- ö----- s------------ ö--- j-----
M-n ç-t ö-k-d- s-a-i-o-k-d-n ö-ü- j-t-m-
----------------------------------------
Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Б-- - менин -ашчым.
Б-- - м---- б------
Б-л - м-н-н б-ш-ы-.
-------------------
Бул - менин башчым.
0
Bu- - me-i--b--çım.
B-- - m---- b------
B-l - m-n-n b-ş-ı-.
-------------------
Bul - menin başçım.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Бул - менин башчым.
Bul - menin başçım.
Έχω καλούς συναδέλφους.
М--и--жа-----есипт--т---м-б-р.
М---- ж---- к------------ б---
М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р-
------------------------------
Менин жакшы кесиптештерим бар.
0
Me--- ----ı --si-teşt-r-m---r.
M---- j---- k------------ b---
M-n-n j-k-ı k-s-p-e-t-r-m b-r-
------------------------------
Menin jakşı kesipteşterim bar.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Менин жакшы кесиптештерим бар.
Menin jakşı kesipteşterim bar.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Биз т-----------ан-- -а-лынд---а--ма------а-а----аб-з.
Б-- т---- т--------- м------- д----- а------- б-------
Б-з т-ш-ү т-м-к-а-у- м-а-ы-д- д-й-м- а-к-н-г- б-р-б-з-
------------------------------------------------------
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
0
Biz------ t--a--anu---a-l-nd- --yım---ş--n-g- ba--b-z.
B-- t---- t--------- m------- d----- a------- b-------
B-z t-ş-ü t-m-k-a-u- m-a-ı-d- d-y-m- a-k-n-g- b-r-b-z-
------------------------------------------------------
Biz tüşkü tamaktanuu maalında dayıma aşkanaga barabız.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
Biz tüşkü tamaktanuu maalında dayıma aşkanaga barabız.
Ψάχνω για δουλειά.
М---иш---деп----а--н.
М-- и- и---- ж-------
М-н и- и-д-п ж-т-м-н-
---------------------
Мен иш издеп жатамын.
0
Men-iş -z-ep -at----.
M-- i- i---- j-------
M-n i- i-d-p j-t-m-n-
---------------------
Men iş izdep jatamın.
Ψάχνω για δουλειά.
Мен иш издеп жатамын.
Men iş izdep jatamın.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Ме----- ----ан -е---ж-мушс--м--.
М-- б-- ж----- б--- ж-----------
М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н-
--------------------------------
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
0
Men b-r-j-ld----eri -u-u---zm-n.
M-- b-- j----- b--- j-----------
M-n b-r j-l-a- b-r- j-m-ş-u-m-n-
--------------------------------
Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Бул -лкөд- -ум-шсуз-ар-ө-- -өп.
Б-- ө----- ж---------- ө-- к---
Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п-
-------------------------------
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
0
Bul -lkö-- jum----z-ar-ötö---p.
B-- ö----- j---------- ö-- k---
B-l ö-k-d- j-m-ş-u-d-r ö-ö k-p-
-------------------------------
Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.