Phrasebook

en Giving reasons   »   hu valamit megmagyarázni 1

75 [seventy-five]

Giving reasons

Giving reasons

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
Why aren’t you coming? Ö- -i-rt -em j-n? Ö_ m____ n__ j___ Ö- m-é-t n-m j-n- ----------------- Ön miért nem jön? 0
The weather is so bad. O--an--o--z -----an. O____ r____ i__ v___ O-y-n r-s-z i-ő v-n- -------------------- Olyan rossz idő van. 0
I am not coming because the weather is so bad. Nem--------m--- -l-an ------az i--. N__ j_____ m___ o____ r____ a_ i___ N-m j-v-k- m-r- o-y-n r-s-z a- i-ő- ----------------------------------- Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0
Why isn’t he coming? Mi--- -em --n? M____ n__ j___ M-é-t n-m j-n- -------------- Miért nem jön? 0
He isn’t invited. Ne----v--- meg. N__ h_____ m___ N-m h-v-á- m-g- --------------- Nem hívták meg. 0
He isn’t coming because he isn’t invited. N---j--, mer----m-h-vtá- -e-. N__ j___ m___ n__ h_____ m___ N-m j-n- m-r- n-m h-v-á- m-g- ----------------------------- Nem jön, mert nem hívták meg. 0
Why aren’t you coming? M-é-- ne- -ös-z? M____ n__ j_____ M-é-t n-m j-s-z- ---------------- Miért nem jössz? 0
I have no time. Nin-- id--. N____ i____ N-n-s i-ő-. ----------- Nincs időm. 0
I am not coming because I have no time. N-- jövök---ert --ncs-id--. N__ j_____ m___ n____ i____ N-m j-v-k- m-r- n-n-s i-ő-. --------------------------- Nem jövök, mert nincs időm. 0
Why don’t you stay? M--rt nem ma--ds-? M____ n__ m_______ M-é-t n-m m-r-d-z- ------------------ Miért nem maradsz? 0
I still have to work. Mé- do---z--- -ell. M__ d________ k____ M-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------- Még dolgoznom kell. 0
I am not staying because I still have to work. N-----rad--- m-r----g-d-l---nom-kell. N__ m_______ m___ m__ d________ k____ N-m m-r-d-k- m-r- m-g d-l-o-n-m k-l-. ------------------------------------- Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0
Why are you going already? M---t----y--ár el? M____ m___ m__ e__ M-é-t m-g- m-r e-? ------------------ Miért megy már el? 0
I am tired. Fá-ad---a--ok. F_____ v______ F-r-d- v-g-o-. -------------- Fáradt vagyok. 0
I’m going because I’m tired. M-g-e-, ---t f-radt--a----. M______ m___ f_____ v______ M-g-e-, m-r- f-r-d- v-g-o-. --------------------------- Megyek, mert fáradt vagyok. 0
Why are you going already? M-ér---e-- már --- -já-m--el) M____ m___ m__ e__ (_________ M-é-t m-g- m-r e-? (-á-m-v-l- ----------------------------- Miért megy már el? (járművel) 0
It is already late. Má---éső v-n. M__ k___ v___ M-r k-s- v-n- ------------- Már késő van. 0
I’m going because it is already late. M-gy-k,-m-rt m---kés- --n- -já-mű-e-) M______ m___ m__ k___ v___ (_________ M-g-e-, m-r- m-r k-s- v-n- (-á-m-v-l- ------------------------------------- Megyek, mert már késő van. (járművel) 0

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…