en Working   »   hu Munka

55 [fifty-five]



55 [ötvenöt]


Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
What do you do for a living? Mi a-f-g---koz-s-? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
My husband is a doctor. A-f-rj-m f-g--lk--ás- -r-os. A f----- f----------- o----- A f-r-e- f-g-a-k-z-s- o-v-s- ---------------------------- A férjem foglalkozása orvos. 0
I work as a nurse part-time. Én f--napot -o--ozo-, -int -p-lónő. É- f------- d-------- m--- á------- É- f-l-a-o- d-l-o-o-, m-n- á-o-ó-ő- ----------------------------------- Én félnapot dolgozom, mint ápolónő. 0
We will soon receive our pension. N--s--ár----------y-g-íj-t. N-------- k----- n--------- N-m-o-á-a k-p-n- n-u-d-j-t- --------------------------- Nemsokára kapunk nyugdíjat. 0
But taxes are high. D--a- a-ó- ---asa-. D- a- a--- m------- D- a- a-ó- m-g-s-k- ------------------- De az adók magasak. 0
And health insurance is expensive. És a bet-gb----sít-s -r-ga. É- a b-------------- d----- É- a b-t-g-i-t-s-t-s d-á-a- --------------------------- És a betegbiztosítás drága. 0
What would you like to become some day? Mi----r-- -gy--e- l---i- /--- sz-r-tnél--enn-? M- a----- e------ l----- / M- s-------- l----- M- a-a-s- e-y-z-r l-n-i- / M- s-e-e-n-l l-n-i- ---------------------------------------------- Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni? 0
I would like to become an engineer. Mé--ök--z-retnék-le--i. M----- s-------- l----- M-r-ö- s-e-e-n-k l-n-i- ----------------------- Mérnök szeretnék lenni. 0
I want to go to college. A- --yet--en-a-a-ok----ul-i. A- e-------- a----- t------- A- e-y-t-m-n a-a-o- t-n-l-i- ---------------------------- Az egyetemen akarok tanulni. 0
I am an intern. G-akornok v-gyo-. G-------- v------ G-a-o-n-k v-g-o-. ----------------- Gyakornok vagyok. 0
I do not earn much. N-m k--e-e- s-ka-. N-- k------ s----- N-m k-r-s-k s-k-t- ------------------ Nem keresek sokat. 0
I am doing an internship abroad. Kül-öldö- -s-ná--k egy---a-----gya-orlatot. K-------- c------- e-- s------ g----------- K-l-ö-d-n c-i-á-o- e-y s-a-m-i g-a-o-l-t-t- ------------------------------------------- Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot. 0
That is my boss. Ő-a f-nököm. Ő a f------- Ő a f-n-k-m- ------------ Ő a főnököm. 0
I have nice colleagues. Ke--e- ko---g-i---a---k. K----- k-------- v------ K-d-e- k-l-é-á-m v-n-a-. ------------------------ Kedves kollégáim vannak. 0
We always go to the cafeteria at noon. D-l--n--i-d-- az ü-e-i --nyhába meg-ü--. D----- m----- a- ü---- k------- m------- D-l-e- m-n-i- a- ü-e-i k-n-h-b- m-g-ü-k- ---------------------------------------- Délben mindig az üzemi konyhába megyünk. 0
I am looking for a job. Á-l--t--e--s-k. Á----- k------- Á-l-s- k-r-s-k- --------------- Állást keresek. 0
I have already been unemployed for a year. Má----y é-e -u-k-né---li -a-y--. M-- e-- é-- m----------- v------ M-r e-y é-e m-n-a-é-k-l- v-g-o-. -------------------------------- Már egy éve munkanélküli vagyok. 0
There are too many unemployed people in this country. E-b-n a- --szá--an-tú- so- m-nk-né-küli ---. E---- a- o-------- t-- s-- m----------- v--- E-b-n a- o-s-á-b-n t-l s-k m-n-a-é-k-l- v-n- -------------------------------------------- Ebben az országban túl sok munkanélküli van. 0

Memory needs speech

Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?